Yuzden translate English
332 parallel translation
Hayir, burda parti var o yuzden.
No, we just having a little party.
Bu yuzden ilk yaptigimiz sey bu parka gelmek oldu.
So the first thing we'll do is combing the park.
- Evet. Arabada bir polis memuru var, o yuzden iciniz rahat olsun.
We got one of our men in it, so you got nothing to worry about.
Ben silahlardan cok korkarim, bayim, o yuzden onu lutfen yuzume dogrultmayin.
Now I am very scared of guns, mister, so please do not point that at my face.
Biraz param kaldi, o yuzden anlastim.
I had some money left, so I agreed.
Bu yuzden birlikte çalismaya devam etmemiz gerektigini dusunuyorum.
Which is why I think we need to keep working together.
ma biz buyuk bir aileyiz, bu yuzden dikkatliyiz.
But we're a large family, so we're careful.
o bizim birinci siradan transferimiz sayilir, New York ve Chicago ve butun diger buyuk sirketlerden teklifler aliyor. Bu yuzden onu Memphis'teki kucuk sirketimize transfer etmeliyiz.
He's our number-one draft pick, so to speak, and he's being romanced by the big boys from New York and Chicago and everywhere else, so we have to sell him on our little firm in Memphis.
Bu yuzden Thomas banks'le konustunuz.
That's why you talked to Thomas Abanks.
Bu yuzden ozel dedektifiniz olduruldu.
That's why your private investigator got killed.
onlari hep yendik, bu yuzden bizden nefret ediyorlar.
We've beat them every time, and they hate us for it.
Bu yuzden eve gidiyorum.
That's why I'm going home.
Herkes seni ariyor, bu yuzden hemen gel.
The whole world's looking for you, so get here now.
siz haric, bu yuzden buradayim.
except for you, which is why I'm here.
Tum faaliyetlerinizin paravanlari ve yerlerini bilmemin, benim acimdan cok onemli oldugunu hissettim... bu yuzden her seyin kopyasini cikardim.
I just felt it was important for me to be thoroughly familiar with the precise makeup and whereabouts of all your activities... so I prepared copies of everything.
Pek cazip degil, ama bu yuzden 10 Bin Dolar para 5 yil hapis cezasi alirlar.
It's not sexy, but it gets them 10,000 and five years in prison.
yine girdin bu yuzden koleje giremeyeceksin
You screw up again and you won't get into college.
Bu yuzden senin hic arkadasin yok Bir tek annecigin var arkadasin.
That's why you never have any friends, except for your mama.
Bu yuzden ozel bir su bu.
That's why it's so special.
Derek D.O.C.'yi bu yuzden kurdu.
That's why Derek started the D.O.C.
O yuzden ne sen, ne bir baskasi... ne de dusuncelerin beni zerre kadar ilgilendirmiyor.
Right. My family, so you know what? I don't give two shits about you or what you think.
O yuzden bana artik yalan soyleme.
So don't feed me your fucking lies, Cameron.
O yuzden her geldiginde onunla guzel konus.
So when she come to see you, it's nothing but sweet talk.
Tamam iste o yuzden yeni seylere acik olmalisin.
All right. That's why you have to stay open.
" O yıllar, savaş yılları demek istedim Avrupanın bütününde büyük bir durgunluk oldu, bu yuzden durgunluk dışarıya adım atmamıza, ekonomiye belli bir hız kazandırmamıza yardımcı oldu.
" In those years, I mean the immediate postwar years, the whole of Europe was in a recession, so first of all it helped us step out of a recession, it gave a certain amount of speed to the economy.
- Iste bu yuzden gotun tekisin.
- See, that's why you such a dumb-ass.
Beni bu yuzden mi işe aldın?
Men have two-year-old children in their pants? That's why you're hiring me?
Bokstan hayatini kazanmak zordur, bu yuzden simdi ve sonra prensiplerine ters gelen seyler yaparsin.
It's hard to make a living in boxing, so now and then you do something against your principles.
Bu yuzden bu is icin aptallari kullanma.
So don't use idiots for the job.
New York`a gitmeden once bir kac gun Londra`da kalicak bu yuzden cabuk ol, tamam mi?
He'll stay in London a couple of days before he goes to New York so move quick. Okay?
Belki de o yuzden boyle konusuyorlar boylece ne dediklerini anliyamazsin.
It's probably why they talk like that so you can't follow what's being said.
Bu yuzden burdayiz.
That's why we're here.
- Biliyoruz, bu yuzden burdayiz.
- We know. That's why we're here.
Isi bir kerede bitirmek icin en az 16 domuz gerekir bu yuzden domuz ciftligi sahibi adamlardan uzak durun.
You need at least 16 pigs to finish the job in one sitting so be wary of any man who keeps a pig farm.
Su'Iyi geceler'Anderson zorlu biri, o yuzden dikkatle dinle.
He's a hard bastard, this Good Night Anderson, so pay attention.
Bu yuzden yere dusmesi gerektigi halde, bir turlu dusmemisti.
That's why the bastard never goes down when he's supposed to.
AMA UNiVERSiTEYE GiDEMEZSEN, BU YETERLi OLMADIGIN iCiN OLMAYACAK, BU YUZDEN HER HAFTA
But if you don't go to college, it's not gonna be because you're not qualified, so I want you to bring me your test scores at the end of every week, and we'll go over them together, OK?
EGER CUMA GUNKU GiBi OYNARSAK BiR MAC DAHA KAZANAMAYIZ, BU YUZDEN MATEMATiK HOCASI BAY VERNON iLE KONUSTUM,
We won't survive another game like the one we played last Friday, so I spoke to Mr. Vernon the math teacher, asked him to look at the game film from Groveton, who we got next week.
BU YUZDEN Mi EYALET POLiSiNi iSTEDiNiZ, KOC?
Is that why you need the state troopers, Coach?
O yuzden bu noktadayiz.
That's why I'm always sitting here talking.
bu yuzden Jane cezali.
That's why I'm suspending Jane.
Şimdi biz Berlin ´ deyiz, o yuzden alman gibi yürümelisiniz.
Now, we're in Berlin, so please walk like Germans!
O yuzden biraktigin icin memnunum.
I'm therefore grateful that you did.
EMPERYALİZM ULUSLAR ARASIDIR VE BU YÜZDEN ULUSLAR ARASI MÜCADELE GEREKTİRİR.
imperialism is international and must be fought internationally.
O YÜZDEN bunu sana söylüyorum.
That's WHY I am telling you this.
BU YUZDEN ZAYIF KANATLARINDAN ANi BiR SALDIRI GERCEKLESTiRDiK...
So we blitzed the safety from the weak side...
HEDEFİMİZ GERİ ÇEKİLMELERİ O YÜZDEN, DÜŞMANI HIZLI İTECEĞİZ O ZAMAN KAYIPLARI YENİLEYEMEZ.
Our objective is to reach a stalemate whereby we are attriting the enemy faster than he can replace his loses, this is the so-called cross-over point.
BU YÜZDEN TAVSİYE EDİYORUM Kİ
1, Put the men in.
KUZEYE GİRELİM, 25 YÜZDEN DAHA FAZLAYA ÇIKALIM
In the North remove restrictions on bridge and rail lines, mine the harbors. Expand Rolling Thunder from twenty-five hundred to four thousand sorties a month.
BU YÜZDEN AYLARDIR ACELE ETTİRİYORUM
Nothin stopped em yet, why should that stop em! ?
BU YÜZDEN BURAYI HEDEFLİYORUZ 15 FEET ÖTEDE
But still quite close to the residential areas. That's correct.