Yılın translate English
38,251 parallel translation
Son dört yılınızı Bay Peterson'un altında karşı istihbarat teknikleri bölümünde geçirdiniz.
You spent the last four years under Mr. Peterson in counterintelligence tech.
O Eddie George, Heisman ödülü kazandı Yılın çaylağı oldu, Dört kez Bowl'da oynadı 100 bin kilometre koştu ve bir keresinde çok yakın arkadaşım oldu.
That's Eddie George, Heisman Trophy winner, Rookie of the Year, four-time Pro Bowler, over 10,000 yards rushing, and at one time my very close friend.
Onlarca yıl öncesine uzanıp yılın aynı zamanına denk gelen birçok ölüm ve kayboluş.
So many deaths and disappearances around the same time of year going back decades.
Hayatımın on yılını elinizde tutuyorsunuz.
You've got your hands on decades of my life.
Yılın aynı zamanı için de o kadar ölüm ve kaybolma vakası mı?
So many deaths, and-and disappearances around the same time of year?
Birleşik Devletler sınırları içinde, 1972 yılında Edward Philippe Mott tarafından 900 Sappony yoluna inşa edilen büyük Shaker köşkü kadar ilgi çekici tarihi olan birkaç ev var.
There are very few homes in United States that have a history as interesting as the big Shaker mansion built in 1792 by Edward Philippe Mott, at 900 Sappony Road.
Yılın en güzel günüdür.
It's the best day of the year.
Yılını söylemeyeceğim ama ikimizin de kendi yükümüzü...
The year, I shall not reveal, but suffice it to say that we each carried...
1972 yılında Detroit Red Wings'e karşı son saniyede galibiyet sayısının ardından kamuya dağıtıldı.
- Name tags! - I'm sorry. I made up the bear stuff,'cause I didn't think that you would willingly come to speed dating.
Bu karar Rick Scott'ın 2011 yılında vali olmasından sonra yürürlüğe girdi.
This policy began in 2011 after Rick Scott came into office.
Ama son 900 yılın en kötü kuraklığını şu an burada görüyoruz.
But we're just seeing the worst drought in 900 years here right now.
Bu adam paylaştıkları ile yılın trolü olabilir.
This guy would win troll of the year for the things he posts online.
Bütün yılın acısı çıkmıştır, eminim.
Bet that made your year.
Bu yılın başında sigortasını tekrar başlatmış.
She was kicked off her plan earlier this year.
Yılın en güzel etkinliğinin, sadece bir öğrenciye eşlik etmek için iptal edilmesi bence biraz yersiz.
Uh, I just think it's kind of unfortunate that the best activity of the year got ruined to accommodate one student.
Beş yıl sonra tekrar zararlı dediklerinde ne yapacaksın?
What happens five years from now when they become bad for you again?
- William Sutter'a 10 yılı aşkın süredir bilgi veriyorum.
I gave William Sutter inside information over the course of a decade.
Kendin teslim olursan belki üç yıl yersin, kızını da dışarıda tutarsın.
You turn yourself in, you get maybe three years, and you keep her out.
Birkaç yıl yatmasının zararı olmaz.
She does a few years, it hardly makes a dent.
Galiba sandığın gibi tenis oynamak için beş yıl beklemek istemedi.
Then I guess it turns out she didn't want to wait five years to play more tennis like you thought.
Elimde olsa 100 yıl boyunca yanışını izleyebilirim.
But I would watch you burn for 100 years if I could.
Bir yıl boyunca arabada yaşadın mı Spence?
Did you live out your car for a year, Spence?
Bu yüzden her yıl kıyımın yıl dönümünde bu ruhlar ölüm için saf nefretlerinden yeniden doğarlar.
That's why every year, on the anniversary of the slaughter these spirits go from being merely loathsome to lethal.
Teknik olarak, S.H.I.E.L.D.'ın bilim ve teknoloji özel danışmanıyım ve benim için çalışıyor.
Well, technically, as S.H.I.E.L.D.'s Special Advisor in Science and Technology, she works for me.
Bir kaç yıl önce Everyone'daki arkadaşlarım iç savaşın eşiğindeyken, onu araştırmıştım.
I looked into him a couple of years ago when our friends at Everyone were on the brink of civil war.
Yıllardır L'nelle Bickerstaff adını kullanmıyorum.
I haven't been L'nelle Bickerstaff in years.
Kontrata göre 2 yıl daha eski şovuna bağlasın.
You're contractually bound to the show for another two years.
Kanal yönetimindeki herkes birden hani olmaz ya affettiler diyelim yine de yasalara göre önümüzdeki 2 yıl daha hiçbir yerde çalışamazsın.
And even if someone slipped a chill pill into their collective drink, you would still be legally unable to work for the next two years.
En azından asıl düşmanımızın beyaz erkekler olduğunda anlaşamaz mıyız?
Look, can we at least agree that the true enemy here is the white male?
Ben nasıl penisi kocaman, uluslararası bir film yıldızının elaleme hava attığı güzel eşi olamadım?
How am I not arm candy for some international movie star with a giant dong?
İnsanlar "sayın başkan, peki 50 yıl sonra ne olacak" diye sorduğunda hep söylediğim bir şey var :
Now one of the things I always say when people ask me this, Mayor what about after 50 years, what's going to happen?
2014'ün tarihe geçmiş en sıcak yıl olduğunu duyuyoruz. Buyurun sayın başkan, yakalayın.
We keep hearing 2014 has been the warmest year on record, oh here Mr. President catch this.
Önümüzdeki 20 yılda mevcut teknolojileri karbon salımını azaltmak için kullanır ve yeni teknolojiler çıktıkça ilerlersek, her yıl daha büyük hedeflerimiz olur.
But if we can use the next 20 years to apply existing technologies to reduce carbon emissions, and then start slowly turning up the dials as new technologies come on line, so that we have more and more ambitious targets
Dünya'nın nasıl işlediğini bilgisel bağlamda biliyordum. Son 20 yıldır yaptığım şey bu.
You know, I knew intellectually how the earth's system works,'cause that's what I've been doing for 20 years.
50 yıl sonra, toz fırtınası bölgesinde ve burada sürekli kuraklık olacağını öngörüyoruz.
Now predicted persistent drought in the dust bowl, and here, for fifty years from now.
21 yıl süren münazaralar ve konferansların sonunda, artık konuşmaların, bahanelerin, on yıllık öngörülerin, fosil yakıt şirketlerinin geleceğimizi etkileyecek çalışmaları manipüle etmesinin bir son bulacağını bildirmenin zamanı geldi.
After 21 years of debates and conferences, it is time to declare no more talk, no more excuses, no more ten-year studies, no more allowing the fossil fuel companies to manipulate and dictate the science and policies that affect our future.
20 yıl benden sakladın.
20 years, you kept that from me.
Sonraki planım Morad'a yaklaşıp, taşıyıcının adı karşılığında elmasları geri vermeyi teklif etmekti. Sonra da teslimatı yapmadan adamı yakalayacaktım.
My next play was to approach Morad, offer him his diamonds back in return for the courier's name, then grab him before he could make delivery.
Meth pişirmekten 20 yıl ceza ile karşı karşıyasın değil mi?
You were facing 20-odd years for cooking meth. That right?
Aslında, Bullet bana söyleyene kadar sizin son dört yıl Mongollar için çalıştığınızı bile bilmiyordum.
In fact, I didn't know you were working the Mongols for the last four years until Bullet told me.
Gloria Barker Lynelle ile kocasının geçirdiği kazadan bir yıl sonra evlat edinmiş.
Gloria barker adopted him a year after Lynelle and Gloria's husband were in that car crash.
Koşucu yıldızın kendi soyunma odasında tamirat yapılıyordu bu yüzden de erkeklerin soyunma odasındaki boş bir odayı kullandı. O da takımdaki başka bir oyuncu tarafından saldırıya uğrandı. Bunu yapan kişi de bu duruma karşı olarak şu yorumu yaptı :
The track star's own locker room was under renovation, so she used one of the men's empty ones, where she's assaulted by a member of the men's track and field team, who now has the nerve to call it... wait for it...
Koşucu yıldızın babası, oğlunun avukatı aracılığıyla şöyle bir açıklama yaptı :
The track star's father issued a statement through his son's attorney saying, I quote,
Her sene San Diego Padres'in başlangıç atıcısı olarak bir kadın oynamıyor ama bu herhangi bir yıl değil.
It's not every year that a woman gets to be starting pitcher for the San Diego Padres, but this is not every year.
Mirasımın çoğunu bu işe harcadım ofisi tamir etmek için falan, ama on yıl sonra her şeyi çağın gerisinde kaldı.
Spent most of my inheritance on it, fixing the place up, and now, ten years later, everything's out of date again.
Yaklaşık 30 yıl önce, Quentin Latham'ı bıçakladığınızı biliyoruz.
We know that almost 30 years ago, you stabbed Quentin Latham.
Vücudumun kocasının ALS hastası olmadan 50 yıl önceki haline benzediğini söylüyor.
She says I have the body of a 50-year-old before it gets ALS.
Hannah, saldırıyı üstlenen olmadığını anlıyorum ama yine de bütün olasılıkları kontrol etmeliyiz.
Hannah, I understand there was no chatter, but we still need to check all of the usual suspects...
Kaynaklarınıza ulaşmalı yayılıp bu bağlantıyı bulmak ve ortaya çıkarmak için ne gerekiyorsa yapmalısınız.
We need to reach out to your sources, spread some cash around, do whatever you have to do to firm up that link.
Kadın. Öldüğünde 28 yaşındaymış. Tam olarak 1996 yılı sonları ya da 1997 yılı başında.
Female, 28 years old at time of death, which we can pinpoint at late 1996 or early 1997, positively identified as Julie Elizabeth Sullivan.
Annenin 20 yıldır olmadığını biliyorum ve nasıl yas tutacağını söyleyecek değilim.
I know your mom has been gone for 20 years, and I'm not gonna tell you how to grieve.