English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Z ] / Zekâlıya

Zekâlıya translate English

66 parallel translation
O geri zekâlıya inanmayın.
Don't believe that idiot!
Efendim şu geri zekâlıya bir şey söylememe müsaade eder misiniz?
Master... do you allow me? to say something to this idiot?
Bizi geri zekâlıya mı benzettin?
You take us for morons?
Geri zekâlıya bak!
What a moron!
O geri zekâlıya bir ay içinde haciz emri çıkartacağımızı söyledim.
I told that idiot they'll be junk bonds in a month.
Geri zekâlıya mı benziyorum?
Do I look like an idiot?
Haydi gidelim buradan. Hesabı o geri zekâlıya bırakalım.
Let's get out of here and leave that imbecile with the tab.
O geri zekâlıya binlerce kere söyledim. Sebt günleri asla oynamam.
i told that kraut a fuckin'thousand times i don't roll onshabbos.
O suratı yapınca geri zekâlıya benziyorsun.
Machines, and virgins. You see Any of those around here?
Biraz geri zekâlıya benziyor.
Looks like he got a little retard in him.
Görünüşe göre bir geri zekâlıya.
Apparently a moron.
Şu geri zekâlıya beni görmediğinizi söyleyin.
Tell that idiot you can't see me.
- Ne yapıyorsun ulan? Doğuştan antrenmanlıyız zaten geri zekâlıya bak ya.
We are fit since the minute we were born.
Çünkü geri zekâlıya benziyorsun.
Because you look like an imbecile.
Geri zekâlıya anlatır gibi anlat.
Well, tell me like I'm an idiot.
Şu geri zekâlıya bir sürü bahis koydum.
I have multiple bets on sequined spazoid over there.
Ama o geri zekâlıya tutulmuş görünüyor.
But she looks completely in love with that moron.
- Şu geri zekâlıya bakın!
Look at that moron!
Hannah güzel sarı saçlarını sallayınca geri zekâlıya dönüveriyorsun.
One little toss of Hannah's pretty blonde hair, and you turn into a fucking moron.
Şimdi bir de bu geri zekâlıya mı kazdıracaksınız içimi?
And now you're gonna let Tardy Marty dig around in me, too?
Hiçbir şey getirmediniz, sizi geri zekâlılar!
You didn't bring a thing, ya dumb vet!
Yukarıya nişan al, geri zekâlı.
Aim high, imbecile!
Geri zekâlı değilim ya.
I'm not retarded.
Ya bu köpek bulacak onları ya da siz geri zekâlılar bana zaman kaybettirmeyip yerini söyleyeceksiniz.
This dog's gonna find them, unless you cheeseballs wanna save me some time and tell me where it is.
Rudy, burada olduğumuzu kimsenin bilmemesi lazım. Ya da sınırı geçmeye çalıştığımızı, geri zekâlı mısın sen?
Rudy, I told you, we don't want anyone to know that we're here... or that we're trying to cross the border.
Yarım depo benzinle Albany'den Canada'ya gidebileceğini sanan geri zekâlıyı suçlayabilirsin.
Or the idiot who thought he could drive from Albany to Canada on half a tank of gas?
- Peki ya ablan? - O bir geri zekâlı.
Do you ignore your sister?
Yaygın bir kanıya göre geri zekâlılar, ortalama zekâya sahip olanlara göre işledikleri suçlarda daha az sorumludurlar.
There's widespread agreement that retarded people are less accountable for their crimes than those of average intelligence.
Eğer geri zekâlı kimse, tamamen sorumlu değilse sorumluluğu kim ya da ne paylaşacak?
If the retarded person is not fully at fault, then who or what shares the responsibility?
Hanede er ya da geç bir geri zekâlı çıkacaktı.
Well, you were bound to inherit a retard sooner or later.
Aman ne etkili kamuflaj Einstein. Minibüs aynı ya geri zekâlı!
Thank you, God.
Kraliçe bu kapılardan hiç memnun değilmiş çünkü seçtiği ahşaptan değilmiş ve tavsiye üstüne tuttuğu geri zekâlı tasarımcıya parasını ödemeyi reddetmiş.
and she refused to pay that idiot designer that she hired off of a recommendation, and- -
Durumun ne olduğunu anlamayacak kadar geri zekâlıyım ya ben!
I'm such an idiot for not putting two and two together.
Hayır, aptal, geri zekâlı!
No way, fool, ya fool!
Seni geri zekâlı!
Fool, ya fool!
Ya ben çok ileri zekâlıyım, yada millet geri zekâlı!
Am I'm too clever, or it's a world of fools?
Bir geri zekâlı ya da çarpık bir mizah anlayışı olan katil.
An idiot, or a daring killer with a warped sense of humor.
Çocuk ya bir dâhi ya da geri zekâlı.
Kid's either a genius or an idiot.
Çok gergin ve kendimi yanlış bir şeyler söylemiş gibi ya da geri zekâlı gibi hissederim.
I'm so uptight and I feel like I just... I said the wrong thing or that I looked like an idiot.
Minibüs aynı ya geri zekâlı!
The van's the same, dumb-ass!
Tabii ya, geri zekâlı...
Yeah, stupid.
Sikeyim ya, seni geri zekâlı amcık herif!
Goddammit, you are such a stupid cunt!
Geri zekâlılıktan konu açılmışken hiç geri zekâlıların ya da yaşlı insanların acele etmesini istedin mi?
Speaking of retarded do you ever wish that retarded people or old people could just hurry up?
- Şunu çeksene geri zekâlı!
You gotta pull that, ya nancy wanker!
Ötesine gelince, geri zekâlılara bırak ya da İspanyolcada her neyse, hataları sayarak yargılayanlara.
And for the rest, leave that to the morons, or whatever it is in Spanish, who judge by counting faults.
Seçeneklerim dışarda öl ya da sarkık bir yatakta iki geri zekâlı ve bir faşistle uyu.
My choice : die outside or sleep on a saggy bed with two morons and a fascist.
O yüzden şuan Kanada'ya geri zekâlılara yardıma gidiyorum.
So I'm off to Canada to help the retards.
Dawes, seni geri zekâlı...
Dawes, ya jackass...
Geri zekâlısın sen var ya.
You're retarded.
# Bu rap işi pek zor değilmiş ya Sonuçta kimi gibi geri zekâlı değiliz ya #
♪ This rapping thing don't seem so hard ♪ Ain't like I'm a fucking retard!
Bu yeni geri zekâlı politikalar ya da aptal reklam kampanyası değil.
Not these idiotic new policies or some stupid ad campaign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]