English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Z ] / Zihnin

Zihnin translate English

637 parallel translation
Nedensiz öldürür ve zihnin gelişimini engeller!
It kills the reason and oppresses the cultivation of the mind!
Zihnin zenginliğine önem vereceksin.
To care for the riches of the mind.
Zihnin berraklaşıyor... ama her hareket, her cümle bir problem haline geliyor.
You think clear as crystal but every move, every sentence is a problem.
Bayan Moore'la ilgili parkta ve havuzdaki saçmalıklar zihnin bozulduğunun, düş dünyasına kaçtığının göstergeleri.
This nonsense about Miss Moore at the park and in the swimming pool... it's a deterioration of the mind, escape into fantasy.
Biliyorum senin etrafında dönüyorum ve zihnin bulanıklaşıyor, bununla sorunun nedir?
I know, you get all fogged up and you spin and so do I, and what's wrong with that?
Erkekler, kadınlar ve çocuklar birdenbire, akrabalarının gerçek akrabaları olmadığına kendilerini inandırmışlar. Zihnin oyunlar oynamaya başladı ve gerçeklik, gerçeklik olmaktan çıktı.
Men, women, and children suddenly convinced themselves... that their relatives weren't their relatives at all... so your mind started playing tricks... and reality became unreality.
Bu alacakaranlık nedir hakkında çok şey bildiğini ileri sürdüğün zihnin bu yarı-dünyası nedir?
What is this twilight... this half-world of the mind that you profess to know so much about?
Karanlığın güçleri ile zihnin güçleri arasında ne kadar fark görebiliriz?
How can we differentiate between the powers of darkness... and the powers of the mind?
Oh, Çavuş, senin zihnin rüyasınıy gördüğün spor arabalarından daha hızlı işliyor.
Oh, Sergeant, your mind is traveling faster than those sports cars you dream about.
Psikiyatri, zihnin karanlık, keşfedilmemiş dünyasını incelemeye çalışır.
Psychiatry is an effort to probe into the dark, undiscovered world of the mind.
Yalnızca ses ve görüntünün değil aynı zamanda zihnin boyutu.
AND IT LIES BETWEEN THE PIT OF MAN'S FEARS
Yalnızca ses ve görüntünün değil aynı zamanda zihnin boyutu.
AND THE SUMMIT OF HIS KNOWLEDGE.
Yalnızca ses ve görüntünün değil aynı zamanda zihnin boyutu. Hayal gücünün esrarengiz diyarına bir yolculuk.
[organ grinder plays East Side, West Side]
Zihnin de boşalıp ferahlıyor.
And your mind's running clear and cool.
Zihnin uyku halindeyken, hipnoz edilerek başlatılmış yapay uykudayken düşünebildiğini ispatlamıştır.
He has proven that the mind can think in a state of sleep artificial sleep induced by hypnosis.
Histeri, tüm bedensel bulguların organik kaynaklı olma zorunluluğu tıbbi öğretisine ve zihnin aynı anda sadece tek bir düşünceyi kaldırabilecek kapasitede olduğu psikolojik öğretisine uymaz.
Hysteria violates the medical tenet. ... that all bodily symptoms must be of organic origin and the psychological tenet. ... that the mind is capable of only one thought at a time.
Histerinin tamamen ruhsal bir dert olduğunu ve zihnin kendine karşı bölünebileceğini böylece aynı anda iki düşünce çizgisini devam ettirdiğini bir gösteri ile burada ispatlamak niyetindeyim.
I intend to prove here by demonstration. ... that hysteria is a purely mental malady. ... and that the mind can be divided against itself.
Bu bilinçsiz düşünceler bozulmuş bir zihnin çılgın ürünleri mi yoksa bağlantılarını henüz keşfetmediğimiz bir mantık zinciriyle travmaya mı bağlı?
Are these unconscious thoughts the wild products of a shattered mind or are they connected to the trauma by a chain of logic. whose links we have yet to discover?
Zihnin karanlıkta geziniyor.
Your mind enveloped in darkness.
Bu bir varoluş durumu, zihnin çatısı.
It's a state of being, a frame of mind
Film izlerken zihnin de başka bir yerdedir.
In the cinema your mind was also somewhere else.
Onların aşk görüşlerinde zihnin ve kalbin birlikte olması zorunludur.
Their doctrine of love is that true love is only thinkable with a union of heart and mind.
Belki zihnin de temizlenir.
You oughtta try it, it might clear your head.
Zihnin bir babanın öfkesiyle bulanıyor.
Your judgment is clouded with a father's anger.
Aksini gösteren tüm kanıtlara rağmen bence zihnin hiç bilimsel çalışmıyor.
Against all the evidence, Michael, I'd say you had a very unscientific mind.
Hiç durmadan bu karşılaşmanın hayalini kurdum ve olabildiğince vahşi, hoşgörüsüz ve gaddar bir zihnin hayaliydi bu.
Continually I dreamed of this confrontation and it was a dream of the most savage, jealous and cruellest imagining.
Sabaha zihnin açılmış olur.
Things'll seem clearer in the morning.
Zihnin tüm acılardan ve endişelerden kurtulmuş olur.
Your mind will be free from all pain and from all anxiety.
- Zihnin bulanık.
- Your mind is clouded.
Ne kadar garip ve kirli bir zihnin var.
What a funny, dirty little mind.
Uzaylı zihnin gücü, kalp hareketlerini çok yükseltecek ve vücut fonksiyonları normalin üstüne çıkacak.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism.
Ama ham halde, kokusuz, görünmez bir gaz çıkartır, zihnin işlevini geriletir ve duyguları ön plana çıkarır.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Öyleyse zihnin açılsın.
Well, make up your mind.
Ölülerin yanında olmak zihnin işkence çarklarında sürekli kıvranmaktan iyidir.
Better be with the dead than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Zihnin gelişmesi ancak beden terbiye edilirse mümkündür.
Development of the mind can be achieved only when the body has been disciplined.
Bir hücrede dönüp duruyor olsan bile zihnin kendi yönünü belirlemekte hatta gökyüzüne süzülmekte özgür değil mi?
Is your mind not free to seek its own course to soar even to the heavens though you turn and spin within a prison?
- Zihnin meşguldü diyelim.
- Preoccupied, anyway.
1555'de Roma'da tıpkı böyle bir yetimhanede 3 yetim, sadece şeytani bir zihnin yaptırabileceği korkunç şeyler yapmışlar.
In 1555, in Rome itself, in an orphanage just like this one, three orphans were responsible for horrible things, which could only be the work of a diabolical mind.
Zihnin bir izdüşümü.
a projection of the mind.
Bırak zihnin rahatlasın.
Let your mind drift.
"Cehalet, zihnin gecesidir ayı ve yıldızı olmayan bir gece."
"Lgnorance is the night of the mind a night without moon or star."
Ve zihnin gerçek özgürlüğe kavuşması.
And the mind's true liberation
Zihnin açık.
Your mind is open.
Biraz zihnin acilsin Kendini serbest birak.
Let your mind go Let yourself be free
Zihnin bunu kesinlikle kabul ediyor.
Your mind accepts this absolutely.
Bu seni her zaman yener, Seeger - senin zihnin bir kadınınki gibi.
That's what'll beat you every time, Seeger - your mental attitude is that of a female.
Zihnin tamamen boş.
Your mind completely empty.
Zihnin bedenden güçlü olması anahtardır.
The mind is the key.
Zihnin bedenden güçlü olması çok basit bir temele dayanır.
The mind has a very simple task.
Beden ne kadar isterse istesin, zihnin reddedecek.
Also the lack of a body, the mind denies.
Lüks, zenginlik, güzel kadınlar... Son horozun ötüşüne kadar tatlı bir son akşam yemeği... Donuk bir kalp ve zihnin güçsüzlüğü...
Luxury, riches, beautiful women, sumptuous banquets till the cock crows, sweet pleasures to befuddle the heart and mind, every vice welcomed and never turned away - all these delights have corrupted me... and this is the result.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]