Çıkıyor translate English
20,167 parallel translation
Üstünde pardösü, banyodan çıkıyor ve diyor ki "Üstümde kıyafet olmadan nasıl dışarı çıkarım?"
Comes out of the shower with a raincoat, and says, "How can I go out without any clothes?"
Bu kadın çocuğumuzu takip ediyordu, deli olduğu ortaya çıkıyor.
I mean, this woman that's been going after our boy, she turns out to be crazy.
Marshall servetin tepesine çıkıyor.
Marshall goes to the top of your pile.
Çocuklar kontroldan çıkıyor.
The boys are spinning out.
Buldum onu... Kiralık kamyonlardan biriyle dışarı çıkıyor.
I've got him... he's headed out in one of the rental vans.
Ama bir araya getirip İspanyolca'ya tercüme edince Shakespeare'den bir alıntı karşınıza çıkıyor.
But when you put them together and translate the Spanish, you get a Shakespeare quote.
- Tutarsızlık da burada ortaya çıkıyor.
And that's where the discrepancy comes in.
- Dört ciddi adam kuzey asansöründen teras katına çıkıyor.
Four real serious gentlemen headed up to the penthouse - in the north elevator.
Çıkıyor musun?
You're leaving?
Anne, o rakunlar yine kavga ediyormuş gibi ses çıkıyor.
Mommy, it sounds like those raccoons are fighting again.
- Çünkü göz yuvalarında dişleri çıkıyor.
Because she was growing teeth out of her eyelids.
Ağızdan yalnızca buhar çıkıyor.
Only steam comes out of the mouth.
Dışarıda işler çığırından çıkıyor.
It's getting worse out there.
Hep iş çıkıyor zaten.
It's always work.
Flamingo ikinci asansörle ikinci kata çıkıyor.
Flamingo en route to second floor via escalator two.
İkinci kata çıkıyor.
On her way up to level two.
Bu yıl iPhone çıkıyor. Ona hazırlanmalıyım.
- [sighs] iPhone's coming out this year, I need to gear up for that.
Çıkıyor.
It's coming.
Büyük bir çarkın içinde koşuya çıkıyor.
Likes to go jogging... in a big wheel.
Odadan sallanarak çıkıyor.
He comes staggering out of the room.
O koridor rıhtıma çıkıyor.
That corridor leads to the pier.
Resmi sildiğime yemin ederim. Ama albüme geri tıkladığımda simgesi yeniden ortaya çıkıyor.
I swear I deleted a picture, but when I clicked back to the album, the icon reappeared.
Ethan ve at, Julia'ya paten giydiriyor Julia ağlayarak çıkıyor ve at "İyi gitti." diyor.
Ethan and the Horse try to get Julia to put on the roller skates, and she runs out of the room crying, and then, the Horse says, "That went well."
Çıkıyor.
She's getting out.
Evet, Google'da bu isimle 5012 adet doğaçlama grubu çıkıyor.
Yes, it says on Google that there are 5,012 improv groups with that name.
Siz... Çıkıyor musunuz?
Are you, are you guys dating?
Nereden çıkıyor bu?
Where did it come from?
Gerçek potansiyeli olan parlak bir delikanlı ama yoldan çıkıyor.
He's a bright lad with real potential but he's running out of road.
Ona şarkı söylüyorum, o da dışarı çıkıyor.
I'll sing to it. It will come.
Bazıları erkek arkadaşlarıyla yemeğe çıkıyor.
Someone's eating take-out with their boyfriend.
I sadece bilmeni istiyorum Ne olursa olsun bu nasıl çıkıyor, tamam, kazanmak ya da ailenizi kaybetmek?
I just want you to know, no matter how this turns out, win or lose, you're family, all right?
Kavga bir av olarak çıkıyor.
Fight turned out to be a hunt.
Korkutucu karşı avukat şimdi çıkıyor.
Oh, my God, look, the scary opposing lawyer's coming over now.
Kraliçe'yi ve Dük'ü taşıyan tarihi araba Buckingham Sarayı'ndan ayrılıp Westminster Abbey'ye doğru yola çıkıyor.
Leaving Buckingham Palace, the historical carousel carrying the Queen and the Duke, is travelling towards Westminster Abbey...
Ama onu böyle sarmalayın, sonra da yağla kutsayın. Bir de bakmışsınız ki karşınıza ne çıkıyor?
But wrap her up like this, anoint her with oil, and hey, presto, what do you have?
Satıcı kılığındaki ajanlar vasıtasıyla silahlar sokaklara geri satılıyor.
It puts these weapons back on the streets through agents posing as arms dealers.
Kızları oradan çıkarmak için başka bir ulaşım şekli kullanıyor olmalılar.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area.
Bu yeni çıkmış eleman trende kızgın bir adamla tanışıyor.
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train.
Mahkûmlar kışladan çıkamıyor. Tabii çalışmadıkları veya...
Prisoners are confined in barracks unless they're on work detail or...
Çıkıp yatak çalışıyor mu, bakabilirsiniz.
Maybe you two should just go see if the bed works.
- Yarın ev arkadaşım şehir dışına çıkıyor.
- What?
Kahve, bayat çörekler. İlgi budalaları sıkıcı hikâyeler anlatıyor.
Coffee, stale donuts, attention hogs telling boring stories about themselves?
Çok çalışıp hiç eğlenmemek Maggie'yi sıkıcı bir kadın yapıyor.
All work and no play makes Maggie a dull girl.
Adam mutsuz diye bizim kıçımızdan ter akıtıyor.
He's chewing our ass'cause he's unhappy.
Zavallıcık'gece terörü'yaşıyor.
The poor thing gets night terrors.
Tamam, elimde iki cinayet var ve bütün yollar 80'lerde iltica eden bir Rus olan Anatoly Arkady'ye çıkıyor.
We were open for business. Okay, so I've got two murders, And all roads lead towards
Şimdi benim canım çıkıyor.
Now I work my ass off.
Gıkı çıkmıyor.
She hasn't made a peep.
Ne yazık ki bizim meslekte meselenin kişisel olmasına izin vermeden iyi iş çıkarılamıyor.
Well, unfortunately, in our line of work, we're never doing a good job unless we let it get personal.
Biri çığlık atıyor gibi.
It's sounds like someone's screaming.
Bu adam senin için çıldırıyor ve kızını sevip sahiplenmiyor.
This guy is crazy about you and doesn't like his own daughter.