English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Ö ] / Ödüm

Ödüm translate English

894 parallel translation
Ödüm koptu.
That startled me.
Ödüm koptu!
What the heck?
Ödüm koptu!
Oh my gosh!
Onunla konuşurken aptalca bir şey söyleyeceğim diye ödüm kopar.
When i talk to him, i'm always so frightened of saying something foolish.
Doğrusu ödüm koptu.
As a matter of fact, I'm scared stiff.
Biliyor musun, kimi zaman sabahları kalkıyorum onun yüzüne bakınca benim de ödüm kopuyor.
You know, sometimes I get up in the morning... and I take a good look at him and he frightens me, too.
Ödüm patladı yahu!
Good heavens, you scared me!
Boynunu kıracak diye ödüm kopuyor.
I'm in fear and trembling she'll break her neck.
Ödüm patlıyor!
- I'm scared to death!
Meraktan ödüm koptu.
I've been worried to death.
- Ödüm mü?
- Dead?
Ödüm kopmuştu.
I was terribly worried.
Yerinde olsaydım benim ödüm patlardı.
If I were in your spot, I'd be scared to death.
- Sanırım yine de ödüm patlıyor.
- But I guess I am anyhow.
Boş yere ödüm koptu.
I'm so ashamed.
Benim de ödüm koptu.
I'm plenty scared too.
Doğrusu ödüm patlamıştı.
Tell you the truth, I was already eating dirt.
- Korkudan ödüm patladı Joe.
I don't care if you like it or not, you're going to apologize It's going to teach you a lesson, young man
Ödüm koptu.
You scared me.
Fotoğrafçının flaşı patlayınca ödüm koptu.
I just jumped out of my skin when that photographer's flashbulb went.
Aslına bakarsan ödüm kopuyor.
I was really frightened, actually.
Ödüm kopuyordu, az daha.
You had me scared.
Sanırım iyiyim, ödüm koptu, o kadar.
Well, I guess I'm all right. It scared the pants off me, that's all.
Hayır, hayır, ben değil, ödüm koptu.
Now, now. Not me.
Korkudan ödüm patlıyor.
I get scared.
Ödüm kopuyor.
I dread it.
Olmadık şeylerden ödüm patlıyor.
I'm scared out of my wits, imagining things.
- Sevgilim, ödüm koptu.
- Darling, I was terrified.
Kadınları dövenlerden ödüm kopar.
Woman beaters always scare me.
Kızılderililer yolumuzu kesecek diye ödüm patladı.
I was afraid the Indians would cut us off at the pass.
Uçaklardan korkarım. Şimdi de ödüm kopuyor.
I'm scared stiff of planes, scared stiff right now.
Evlat, Johnny'nin sayfanın geri kalanını okur diye ödüm patladı.
Boy, I was scared that Johnny would read the rest of the page.
Kendini çok küçük görüyor aklından geçenleri anladığımda, ödüm koptu.
She's feeling awfully low, and when I got what she had in her mind... it near about scared me half to death.
Evet, öyle ani oldu ki, ödüm koptu resmen.
Sure startled me, the way it happened
Yine de, ödüm kopuyor. Kendim için.
Yet, I'm scared stiff for me, for my family,
Korkudan ödüm bokuma karışacak.
I'm scared out of my wits.
Ödüm koptu.
Oh, I'm scared to death.
Öyle bir ateş ettiniz ki, ödüm koptu.
You scared the hell out of me, firing at us like that.
- Ödüm patlıyor!
- Terrified!
- Bay Hillman, ödüm koptu.
Mr. Hillman, how you startled me.
Sana bir şey oldu diye ödüm koptu.
You almost scared me to death.
Ödüm patlıyor.
I'm terrified.
Ödüm patlıyor diyorsun ne farkı var?
Afraid means terrified.
İkisi farklı şeyler ödüm patlıyor işte!
Not in the least!
Odama gitmekten ödüm kopuyor.
I dread going to my room.
Ödüm koptu.Sonra kaçtım oradan.
I was scared out of my life and I ran away.
Ondan ödüm kopuyordu.
I WAS TERRIFIED OF HIM.
Başta ödüm koptu ama yaptım.
At first, I was scared to death. But I did it.
Sahneye ilk kez çıktığımda ödüm patlamıştı.
ELVIS : First time that I appeared on-stage, it scared me to death.
Orada öyle yatıyordun, ödüm patladı.
Boy, you really had me scared, lying there like that.
Ödüm bokuma karıştı.
I was scared to death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]