Ürünleri translate English
1,296 parallel translation
Ama öylesine kararsız, bağlantısızdı ki,... sonunda ikna olmuştum, tüm bunların ekselanslarının hayal ürünleri olduğuna.
About Mr.Ferdishenko, but so strangely and incoherently, I was fully convinced, all the whole thing was solely an inspiration of his excellency's
34 yaşındayken sahte sağlık ürünleri satmışsın.
When you were 34 you sold bogus health products
Sorun, çocukların ürünleri almak için yönlendirilmesi.
It's the notion of manipulating children into buying the products.
Ama bu girişimde görevimiz ürünleri taşımak
But our role at initiative is to move products.
Ve eğer bilirsek ki bir yaratıcı çalışma ile belirli bir tür medya aracına yerleştirerek ürünleri taşırsınız işimizi yapmışız demektir.
And if we know you move products with a certain creative execution placed in a certain type of media vehicle then we've done our job.
Ama kesinlikle inanıyorum onların da bize karşı sorumlu olmalarına gerek yok. Belli ürünleri beğenmezsek
But I do have a strong belief that they don't need to be held accountable to us.
O daha çok moda ürünleri üzerine çalışıyor aslında.
She tends to have more fashionable stuff.
Bu da büyük annenize gönderdiğiniz kozmetik ürünleri gibi bir hediye.
It's a gift, just like all the other cosmetics you bought for your grandmother
"Tuvalete eşyalarına düşkün" derken parfüm,... deodorant, kişisel hijyen ürünleri m demek istediniz?
"Obsessed with toiletries." Do you mean cosmetics, personal hygiene items?
Spor malzeme tedarikçisi Monroco... son ürünleri olan Absolverdaki sorundan dolayı bu ürünün piyasadan toplatıyor.
Athletic supplier Monroco issued a massive recall of their latest product Absolver.
Bir deniz ürünleri büfesi vardı, aklınız durur.
There was a seafood buffet you wouldn't believe.
Kolombiya'nın bazı ürünleri odayı dolduracak kadar... keskin kokabiliyor.
How certain things from Colombia have that pungent aroma... that can stink up a room.
- Ya süt ve tahıl ürünleri?
- What about dairy? Grains?
- Vejetaryen, süt ürünleri yok. Hiçbir şey 4 7 derecenin üstünde pişmiyor.
Vegan non-dairy, and nothing is cooked over 118 degrees.
Süt ürünleri yok, vejetaryen ravyoli - anaokulu macunu.
Non-dairy vegan ravioli : Kindergarten paste.
Günümüzde çoğu kişi insanın çaldığı korno yerine, sentez edilmiş, sahte yan ürünleri tercih ediyor.
These days people prefer the synthesised pseudo-horn to that of an actual human.
Annem ürünleri için orada bir stand açacak.
My mom's gonna have a booth there for her produce.
Saç bakım ürünleri hakkında bilmedikleriniz size bir servete mal oluyor olabilir.
What you don't know about hair care products could be costing you a bundle.
Hiç silinebilen ürünleri kullanmaz mısın?
Are you using any exfoliating products at all?
Ve kullandıkları ürünleri saçlarına ve diğer yerlerine kullandıklarında daha seksi gözüktüklerini.
We thought that having them use product in their hair and wanting facials would make them sexier.
Protein, karbonhidrat, süt ürünleri, dört yemek grubunun üçü.
Protein, carbs, dairy, three of the four food groups.
Sonra, Zevahiri'nin de içlerinde bulunduğu yaklaşık 300 İslamcı Kahire'nin endüstri ürünleri parkındaki bir pavyonda yargılandılar.
But then, nearly 300 Islamists, including Zawahiri were put on trial in a pavilion in Cairo's industrial exhibition park.
Buna rağmen, para ödeme garantisiyle... gelen Bay Harrison'ın ürünleri, Bay Harrison değil.
After all, it's Mr. Harrison's products that come with a money-back guarantee, not Mr. Harrison.
Süt ürünleri, istiridye, et, kavun, fındık ve kiwiye allefjim var.
I'm allergic to dairy, shellfish, red meat, melon, nuts and kiwi.
Hala Şeytan'ı ve kötü ruhları tanıyoruz ama şimdi onları daha çok insan aklının ürünleri olarak görüyoruz.
We still acknowledge Satan and the demons but we see them now mostly as aspects of the human psyche.
Üst ve baş. Bütün bayan gömlekleri ve saç ürünleri bütün hafta boyunca % 50 indirimli.
Tops and mops. 50 % off all women's shirts and hair products.
- Onlarla ne hakkında konuşacağım? - Saç ürünleri.
- What do we even talk about?
Yemek ürünleri endüstrisindeki faizleri ilerletme amacı güden Amerika'nın DC esaslı lobi grubu Market Üreticisi temsil ettiği şirketlerin odak noktası olmasını engellemek için insanlara, iş yerinde yemek yemekten çok yapılacak iş olduğunu hatırlattı.
of the food, beverage, and consumer products industry, are quick to shift the focus away from the companies they represent and to remind everyone that there's more at work here than just eating poorly.
Diyet ürünleri ve zayıflama programları için yılda 30 milyar dolar harcıyoruz.
In fact, each year, we spend over $ 30 billion on diet products and weight-loss programs,
Michael'in ürünleri bazen olmaz.
Michael's crop fails sometimes.
O günden sonra ithalat başladı : kumaşlar, et, süt ürünleri, meyve ve makarna.
Henceforth, it imported fabrics, meat, dairy products, fruit and pasta...
Ayrıca çiçek, parfüm, baharat, kozmetik ürünleri kullanmamalısın.
Can't use flowers, perfume, spices, or cosmetics to do make up.
İçinizdeki deniz ürünleri aşığı için.
For the seafood lover in you.
Fabrika 1980'de kuruldu... beton ürünleri üretiyor.
A factory founded in 1980, that manufactures concrete products.
Et ve süt ürünleri mutlaka ayrı tutulmak zorunda.
Milky and fleshly have to be separated in any case.
Süt ürünleri, süt ürünleri...
Milky, milky...
Bütün pahalı kozmetik ürünleri pahalı maddelerden yapıldığını iddia eder, ginseng gibi ya da inci tozu, polen, jöle. Her neyse.
Expensive cosmetics claim to contain... bird's nest, longevity mushrooms bee's pollen, pearls,... essence of hot springs
Ryan ileri teknoloji ürünleri satan serbest bir satıcıdır.
Ryan is a freelance supplier of advanced ordnance.
Ihh... işlemler ve ürünleri.
The... procedures and products.
Üç gün hamur mayası ve deniz ürünleri yiyecek.
Three days of sourdough and seafood.
Bir giyim ürünleri yelpazem var artık.
I got a clothing line now. I got housewares.
Evime yakın bir deniz ürünleri restoranı var, 11. yolda
There's a seafood bar and grill near my house, on Route 11...
Sanığın şirketi, çalışanların yaptığı ürünleri ithalat ediyor, ve iş ortağı Bay Tanaka çoktan ülke dışına kaçtı. ve Bay Solis pasaportunu vermeyi reddediyor.
The defendant's company imported goods manufactured by slave labor, and his business partner Mr. Tanaka has already fled the country, and Mr. Solis himself has refused to surrender his passport.
- Ne ürünleri?
What products?
Beyefendiye deniz ürünleri tabağı, ve fazladan patates kızartması.
Seafood platter for the gentleman, and extra fries.
Banyoda Kiehl ürünleri var.
There's Kiehl's products in the bathroom.
Elimde ürünleri sipariş edilen evin sahibine ödemem gerektiğini söyleyen bir emir var.
I got a work order says I gotta deliver these to the owner of the premises.
Wendy, Vegas'taki en taze deniz ürünleri.
Wendy, freshest seafood in Vegas.
Sadece sabıkamda bir deniz ürünleri suçu istemiyorum.
I just don't want a felony seafood conviction on my record.
Elimizde kontrol odasına girip, ürünleri çalarken ki görüntülerin var.
We have a video of you entering the control room and trying to move the goods.
Fosfatlı temizlik ürünleri kullanılmış olsa bile.
By lacing radioactive isotopes into a laser matrix... it can retrieve material residue... from surface strata for up to three days after contact... even if cleaned by phosphate-based cleaners.