Üssü translate English
1,111 parallel translation
Yedi dakika sonra asilerin üssü ateş menzilimizde olacak.
The rebel base will be in firing range in seven minutes.
Asilerin üssü üç dakika sonra menzilde.
Rebel base, three minutes and closing.
Asilerin üssü bir dakika sonra menzilde.
Rebel base, one minute and closing.
Asilerin üssü 30 saniye sonra menzilde.
Rebel base, 30 seconds and closing.
– Asilerin üssü menzilde.
– Rebel base in range.
Peder Diller'ın şebeke saldırısına ve Marie Wills'in gizli üssü yok etmesine tesadüf mü diyorsun?
By incidents, you mean Father Diller attacking the switching station and Marie wills destroying some kind of secret base?
Terk edilmiş Jackson üssü hariç, İkinci Dünya Savaşı'nda eğitim amacıyla kullanılırmış.
Except one abandoned base they used for training during World War II, Jackson.
O üssü almalıyız.
We must take that base.
- Yüce Tanrım, Cylon yıldız üssü mü?
- Good Lord, a Cylon base star?
Gamoray'e doğru ilerledim. Cylonların en büyük erzak üssü orası.
I headed straight for Gamoray, their most remote supply base.
Tigh, o Cylon karakolu eminim en yakın üssü uyarmıştır
Tigh, the Cylon outpost, I'm sure, has alerted every nearby base.
Şimdi Gamoray'deki o üssü yok etme zamanı geldi.
So. Now is the time to knock out that base on Gamoray.
Bunu tekrar söylemeliyim o üssü ele geçirmeyi düşünemeyiz.
I must say this again. We can't consider capturing that base.
Büyük Liderimiz yeni üssü hizmete sunmak için orada.
It is headed by our Imperious Leader, there to dedicate the new base.
Managua üssü, saha ekibi.
Managua base, this is ground element.
Aşil 6, insanoğlunun Ay'daki ilk kalıcı üssü olmak üzere tasarlanmıştı ancak bir mucize gerçekleşmeyip kilitlendiği yörüngesinden çıkamazsa Amerika'nın ilk uzay faciası olarak belleklerde yerini alacak.
Achilles Six, the mission that was to inaugurate man's first permanent station on the moon, is locked into an orbit that, unless some miracle occurs,... will produce the first American disaster in space.
Aşil 6, insanoğlunun Ay'daki ilk kalıcı üssü olmak üzere tasarlanmıştı ancak bir mucize gerçekleşmeyip kilitlendiği yörüngesinden çıkamazsa Amerika'nın ilk uzay faciası olarak belleklerde yerini alacak
Achilles 6, the mission that was to inaugurate man's first permanent station on the moon is locked into an orbit that, unless some miracle occurs, will produce the first American disaster in space.
Savaştan önce... yazın kapalı olurduk... ama deniz üssü geldiğinden beri... artık sene boyu yoğunuz.
Before the war, we used to close down in the summertime, but since the naval base came, we're busy all year round now.
5 YIL SONRA Dünya savunma üssü.
5 YEARS LATER
Dünya savunma üssü.
Earth defense base.
Demek ki onların üssü Jingyang Kasabası olabilir!
He found out that they are based in Jingyang Town.
Burası çok küçük bir yer... ve Maskeli Haydutların üssü burada!
There aren't that many martial arts experts here, since we know that the Masked Avengers are based here.
üssü sen mi aradın?
Did you call headquarters?
- Ordu üssü buraya bayağı uzak değil mi?
- Long way from an army base, aren't ya?
Sanırım, Titan füze üssü, Wichita ve batı haricinde ki diğer yerlerden radyasyon ölçümlerini aldık.
I guess that we'll get a lot of fall out from Titan missile bases of Wichita or whereever else... out west.
Shouwa üssü bir an önce boşaltılmalı.
The Showa base must be abandoned at once.
Antartika'da yetişen Taro ve Jiro'ya göre Shouwa üssü onların evi.
For Taro and Jiro, who grew up in Antarctica, - the base is their home.
- Tek olağan dışı şey bir haberleşme memurunun üssü öğle yemeği zamanında gayri resmi olarak terk etmesi.
The only irregularity they've discovered is that a communications officer unofficially left the base at the time of the launch.
Amerika'nın en büyük deniz üssü oradaymış.
The biggest US naval base.
Chris'te hava üssü planları var.
Chris has detailed air base plans.
Bir Xurian üssü!
A Xurian base!
- Winslow'da bir komuta üssü kuralım.
Well, let's establish a command post at Winslow.
Bak, Joe, Bana mızmız de, sorumsuz de ama inzibatlar seni yakalamadan üssü nasıl terk etmeyi planlıyorsun?
Look, Joe, call me a worrywart, call me irresponsible... but how do you plan to get off the base without the MPs catching you?
Sonuncusu, sizin Atlantis dediğiniz şeyi kendimize dünya üssü diye seçtiğimdeydi.
The last one was when I picked what you call Atlantis as our base here on Earth.
Yolun dört mil aşağısında bir hava üssü var.
There's an air base four miles down the road.
İleride, eski bir füze üssü yok mu? Yo.
Isn't there an old silo back there?
İşte burası Adam, büyük isyanın ana üssü.
this is it Adam, the main camp of the Great Rebelion
Bayanlar ve baylar, bu öğleden sonra olduğu gibi Güney Amerika meselesinde müsteşarlık..... Paraguay'daki hava üssü için..
Ladies and gentlemen as of this afternoon, the undersecretary for South American affairs emphatically denies any and all intervention in the current realignment of top positions of the Paraguayan Air Force.
Doğu'yla ajanları değiştirdiğimiz Luftwaffe üssü var.
There's an old Luftwaffe base where we exchanged agents with the East.
Burası Kadena hava üssü.
This is Kadena Air Base.
Bana verilen talimatlara göre Farpoint'i, o dünyada yaşayanların inşa ettiği üssü incelemek.
My orders are to examine Farpoint, a starbase built by the inhabitants of that world.
Ve siz de, bunun onlara bu üssü... Yıldız Filosu standartlarına uygun inşa etmelerini sağladığını düşünüyorsunuz?
And this is what made it possible for them to construct this base to Starfleet standards?
Bu geminin ateş ettiği yer, Farpoint üssü değil, ama onu inşa edenlerin yaşadığı yer...
The place this vessel was firing upon was not the Farpoint starbase, but the home of those who constructed...
Velara III üssü, ben yıldızgemisi Atılgan'ın kaptanı Picard.
Velara Ill base, this is Captain Picard of the starship Enterprise.
Velara III üssü, yanıt verin, lütfen.
Velara Ill base, this is the Enterprise.
Velara III üssü, duyuyor musunuz?
Velara Ill base, do you copy?
Söylentilere bakılırsa, bir terörist üssü.
lt`s rumoured to be a terrorist base.
Io'nun merkezi bir labirent gibi, fakat direniş üssü haline gelmesine asla izin vermem!
Central Io is like a maze, but I will not let it become a hub of resistance!
Bir araştırma üssü için bile çekici bir gezegene benzemiyor.
Hardly an inviting planet, even for a research establishment.
Bir SAC üssü.
It's a SAC base.
Kifeuser Sistemi'ndeki Garmisch Kalesi'ni üssü olarak kullanıyor.
This is imprisonment.