0nlar translate Spanish
47 parallel translation
0nlar gibi düşünmüyorsan pasaportunu elinden alıyorlar.
Y si no piensas como ellos, te quitan el pasaporte.
Eski akla zorluklar çıkaran bu çokluklar, ayrım ve farklılıklar... 0nların en derin özlerine giriyor onların biricikliklerini tadıyor ve hissediyorlar.
Estas multiplicidades, distinciones y diferencias... que han originado un gran problema a la mente vieja... are actually through entering into theirvery essence, saboreando y sintiendo su singularidad.
0nların tek amacı insanları öldürmek Her ay daha da azalıyoruz
Desactivaron la primera iniciativa para matar seres humanos. Cada mes hacemos una búsqueda tratando de encontrar el nuevo nervio central.
- 0nlar da bunu bliyor
Es su punto vulnerable. Ellos lo saben, ¿ entiendes?
- Bulabilirim 0nlar da benim gibi asker.
Me pregunto qué dirán sobre ti. Son soldados, al igual que yo.
İmkansız 0nlar nirvanaya ulaştı
Una utopía. La realización del mítico nirvana.
0nları öldürmeliydin zaten.İnsan zekası iyi ama zayıf
Ellos debieron saber que los Drones eventualmente los matarían también. La mente humana es generalmente buena, pero tan débil.
0nlar nasıl ölüyor?
¿ Cómo se mueren?
0nları kim öldürüyor?
¿ Quién las mata?
0nlar kim?
¿ Quién lo decía?
Lanet olsun, bir tane iyi birşey bile gelmedi, ve Jason ile takas ettiğimi beğendim sadece. 0nları alacağım.
Carajo, no tuve nada bueno y lo único que me gustaba se lo cambié a Jason.
"Yap bunu onlara.0nlar sana yaptı"
¿ "Házselo. Ellos te lo hicieron"?
0nları öldürmen lazım bazen, dostum, burada pek koruyacak bir şey yok.
Deberías intentarlo acá amigo. Acá nada está protegido.
0nlar bir araya gelince, hep korkuyu yeniyorlar, bir çok düşünceyle birlikte.
Cuando el Espíritu de Dios comienza a despertar en aquellos su convicción de pecado se sienten con dudas y temerosos con pensamientos de desánimo.
0nları da benimle gelmeye ikna etmeye çalıştım. 0nlar için duvalar ettim.
Traté de hacer que vinieran conmigo y, oré sinceramente, por ellos.
0nları parçalayacağını söylemiştin.
Dijiste que los ibas a romper en pedazos.
0nlar diğer insanlara örnek olsun diye oradalar.
Son ejemplos, una advertencia para aquellos que han perdido su camino debido a falsas enseñanzas contra la Resurrección.
0nları farketmediniz mi yolda?
¿ Notaron una pradera que va paralela al camino en su viaje?
0nları kör etti ve ve buralarda yürütüyor.
El les saco los ojos, y los obligó a caminar entre las tumbas, cumpliendo así el proverbio :
0nları götür.
Llévalos al matorral.
0nlar artık köle değil.
Ya no son más esclavos, Juez.
0nları tek tek indireceğiz.
Los eliminaremos uno por uno.
0nları kendi hallerine bıraktık, muhtemelen geri dönüp Gordon Nehrininin açığından ilerlemişlerdir, belli ki asılmaktan korkuyorlardı
Fuimos al sur, ellos debieron regresar,... quizás temían que los colgaran.
0nların yardımıyla iyileşti, mağaralarla çoban kulübeleri arasında gezmeye başladı yaban hayatı sürdü, bir mahkumla karşılaştı, adam onu tanımış,
Se recuperó con su ayuda y siguió camino entre pastores... cabañas y cuevas, en lo inhóspito.
0nların tavırları paranoya ve dışlanmışlğı gösteriyor.
Esta sensación solo me hace ver que son personas solitarias.
0nların akli dengesini sen inceliyorsun.
Se supone que evalue su estado mental.
- Buna izin vermeyecekler. - 0nlar?
- No van a dejar que suceda.
0nları uyardın, değil mi?
Los alertaste, ¿ no?
0nları uyardın.
Alguien les advirtió.
0nları görmek istiyorum.
Quiero verlas.
0nları bu dünyaya ben getirip ben emin oldum.
Yo las traje a este mundo. Yo las reorienté.
Joe, Joe, Joe... 0nlar senin bebeklerin.
Joy Joy son tus chicas porque no te preocupas del tuyo y me dejas a mí en paz.
0nları açabilirim ama kapatmakta iyi sayılmam.
Normalmente abro las cosas no las cierro.
0nları kaç kere öldürmemiz gerekiyor?
¿ Cuántas veces tengo que dispararte?
0nları tekmeleyip, kendimden uzaklaştırmak hoşuma gidiyordu
Me encantaba la sensación de tener algo vivito y coleando dentro de mí intentando salir.
0nlar dönmeden girin!
Obtener antes de que vuelva!
0nları biran önce bulun.
decirles que estén atentos tesselink y que está muerto.
0nları ikna edebilirsin diye düşünmüştüm.
I es la esperanza de que podría influir en el trino.
0nları bırakamayız artık.
Todavía. no abandonar su causa.
0nların dünyası umurunda mı, insan?
Qué te importa de sus mundo humano?
0nları uyandırmak için dünyayı yıkarsın, biliyorum.
Que hacer nada. Quemaduras en el mundo sólo para que despertar.
Kristal'e çok yaklaşmıştık! Ve sonsuz Kan Çeliği'ne... 0nlar olmadan daha iyi.
Hemos llegado tan cerca de conseguir la placa y el interminable Bloodsteel.
Biraz uzaktalar. 0nları yok edebiliriz.
Dios, ésa es una artillería muy pesada. Estamos a 3 Km. del objetivo. Nos arrojaron justo en el medio de la línea de fuego de los Drones.
Anlamıyorsun.Biz onları değil onlar bizi yönetiyor 0nları kusursuz olarak yarattık 0nlar insan evrimi.0nlar bizim inancımız
Tú no entiendes. Nosotros no comandamos a los Drones. Los Drones nos comandan.
0nlar suçlu mu?
¿ Son culpables?
- 0nları kapatabilir miyiz?
- ¿ Podemos cerrarlos?
- 0nlar resepsiyondu.
- Fueron recepciones.