1936 translate Spanish
256 parallel translation
1936'da kim kazandı?
¿ Quién ganó en 1936?
Tokyo, 1936.
TOKYO, 1938.
Mosfilm Studyoları Yapımı
Una producción de Estudios Mosfilm, 1936
Körü körüne çarpýţmayý býrak da biraz sađduyulu düţün.
Deja de actuar de Abraham Lincoln en 1936 y sé sensato.
1936'a kadar sen partiye bile katılmadın.
Del primer millón que se afilió en 1930. Ud. no lo hizo hasta 1936.
Öğrendiğimiz şey şu ki : 1936'yla bugün arasında Nevada'da Idaho eyaleti kanunlarına göre evlenen herkes yasal olarak evli değildir.
Descubrimos que todos los que se casaron desde 1936 a la fecha con una licencia de Idaho en Nevada bien, no es legal.
Bİliyorsun, Beecham nehrin öteki tarafında. Ve her zaman Brender County'de sayılıyordu 1936'yla şimdi arasında evlenenler yasal olarak evli değiller.
Sabes, Beecham está al otro lado del río y pertenece al Condado de Brender desde 1936 a la fecha, no estás casada legalmente.
1936'da, İspanya'da sadıklar tarafında savaşmıştın.
En 1936, luchó en España con los republicanos.
1936'dan beri onlarla savaşıyorum.
Llevo combatiéndolos desde 1936.
- 1936 mı?
- ¿ El 36?
Evet sen ve O Prag'da 1936'da kazayla yolda karşılaştınız.
Si. Y te encontraste con el por accidente en una calle de Praga en 1.936.
Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
Adios. Y despues a las 5 : 45 de la mañana del 7 de Noviembre de 1.936... 18 años despues, 500 de nuestros alemanes caminaron por las calles de Madrid para luchar contra el fascismo en el rio Manzanares.
Tekrar Freidank'le 1935'te ve 1936 ağustos, ekim, kasımda. "
Y otra vez, con Freidank en 1935 y en Agosto, Octubre, Noviembre de 1936. "
İstatistiklere bakarsanız suçların 1936'ya oranla, % 60 arttığını görürsünüz.
Si lee las estadísticas verá que, respecto a 1936, el crimen ha aumentado un 60 %.
" 4 Nisan 1936.
ASÍ ES EL ARTE " 4 de abril de 1936.
1936'da ebeveyniyle birlikte Chaulieu'ya geldiklerinde Thérèse Langlois'nın ismi Teresa Gambini idi.
Thérèse Langlois se llamaba Teresa Ganbini cuando llegó a Chaulieu en 1936 con sus padres.
1936'da İspanya'da savaştım.
Luché en el 36 en España.
1936 genel seçimlerinde Halk cephesi ve Ulusal cephe yarıştı.
1936, elecciones generales. Dos frentes : el Frente Popular y el Frente Nacional.
16 Haziran 1936'da Korteks'te sağ bloğun lideri, Calvo Sotelo, hükümeti şu sözlerle tehdit etti :
El 16 junio de 1936, en las Cortes, el líder de la derecha, Calvo Sotelo, amenaza al gobierno.
Madrid, 19 Temmuz 1936'da garsonların çalıştığı kafelerde grev kararı alındığı haberi yayıldı.
Madrid, 19 de julio de 1936. Huelga de los camareros de café. De pronto la noticia.
22 Temmuz 1936'da Madrid'in doğal savunması, Somosierra Limanı'nda ilk çatışma yaşandı.
22 de julio de 1936. La primera batalla tiene lugar en el puerto de Somosierra, defensa natural de Madrid.
27 Eylül 1936, 68 günlük kuşatmadan sonra Alcazar özgürlüğüne kavuştu.
El 27 de septiembre de 1936, el Alcázar es liberado tras 68 días de sitio.
17 Temmuz 1936'da Fas'taki İspanyol ordusu İspanya'ya geldi.
17 de julio de 1936. El ejército se subleva en el Marruecos español.
1 Ekim 1936, Burgos'ta General Franco "sözde" devlet başkanı oldu.
El 1 ro. de octubre de 1936, en Burgos, el general Franco se convierte en Jefe del Estado.
- 1936.
- 1936.
Laszlo Kovacs, öğrenci 25 Ocak 1936 Santo Domingo doğumluyum. Amerikan işgalinden kaçtım. Şimdi Fransa'da siyasi mülteci olarak yaşıyorum.
Nacido el 25 de enero de 1936 vino a Francia como refugiado político.
Reiko, Eşi YOSHIKO TSURUOKA 1936 Şubat'ında, Tokyo sıkıyönetim altına alındı ardından bir grup genç subay tarafından darbe yapıldı.
Reiko, su esposa YOSHIKO TSURUOKA Febrero de 1936, Tokio está bajo la ley marcial, a causa de un golpe de estado organizado por un grupo de jóvenes oficiales... que afirman ser mucho más leales al emperador... que los corruptos miembros del gabinete que han sido asesinados.
İspanya, ne kadar heves kırıcı olsa da artık 1936 rüyasında değil 1965 gerçekliğindedir.
España ya no es el sueño del 36 sino la realidad del 65 aunque sea desconcertante.
Werner, 1936'da olimpiyatlar için inşa etmiş.
Lo construyó Werner en 1936 para las Olimpiadas.
İlk kaçış girişimi, bulunmasından önce neredeyse körfeze varan bir mahkum tarafından 1936'da gerçekleştirildi.
En 1936, el primer intento de escape lo hizo un prisionero que casi había llegado a la bahía antes de que lo descubrieran.
Sevgililer Günü Katliamından aşağı yukarı bir sene boyunca... bu işi o idare etmişti.
Io asesinan en una bolera de Chicago el 15 de febrero de 1936... casi siete años exactos... después de la masacre del Día de San Valentín, que él planeó.
Haziran 1936'da annenizi Morengo'da bir huzurevine koyduğunuzu öğrenmiş bulunuyorum.
Veo que en Junio de 1936 puso a su madre en el asilo de ancianos de Marengo.
23 Şubat, 1936.
23 de febrero de 1936.
Bugün köyü ziyaret ettiğinizde ve Pierre Laval'i çalışırken gören insanlarla görüştüğünüzde bunu kendi gözlerinizle görürsünüz.
- ¿ Conocía bien a mi cuñado? - Sí. Nos conocímos el uno al otro bastante bien durante el período de 1936 a 1944.
- Evet. 1936'dan 1944'e kadar birbirimizi çok iyi tanıyorduk.
Discutíamos nuestros problemas, desde agua mineral a las serrerías.
1936'da, bu kadina ines Mussolini deniyor. İspanyol temsilcisi Schneider-Krupp ile evleniyor.
En 1 936 esta mujer se llama Inés Mussolini... esposa del representante en España del grupo Schneider-Krupp.
1936'da Moskova'da Troçkist casuslarla temaslarım oldu.
En Moscú, en el'36, ya tenía contacto con espías trotskistas.
1936'da Parti'den kovulmuş bir Troçkist olan Wagner'i Moskova'daki oteline getirmişsin.
En 1936, Ud. alojó en su hotel en Moscú a un tal Wagner, un elemento trotskista, expulsado del Partido.
15 Haziran 1936'da.
- El 15 de junio de 1936.
1936 yılındaki bu toplantıda liderlerini bekleyen kalabalık bir milyon kişiydi.
En 1936, los que estaban de pié esperando a su Caudillo, sumaban 1 millón.
Alman birlikleri Ren 7 Mart 1936'nın şafak vakti köprülerden geçmeye başladılar.
Las tropas cruzaron los puentes del Rhin la madrugada del 7 de Marzo de 1936
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
Esta insensata idea se puso de manifiesto en 1936, cuando Leopoldo, El Rey Belga, sin consultar a los Franceses opto por la neutralidad y cerro sus fronteras incluso a los observadores militares Franceses.
1936'da, askerlerimizi Rhénanie'ye soktuğumda bana, bunun delilik olduğunu söylediler. Çünkü, 100.000'den az adam 2 milyonluk Fransız Ordusu karşısında ezilecekti.
Cuando, en 1936, entré en Renania, me dijeron que fracasaría con mi pequeño ejército de 100.000 hombres, contra los dos millones de la Armada Francesa.
Himmler, 1936'da Kral Henry önünde konuşmasını yapıyor.
"Himmler pronuncia su discurso... " sobre Henry l'Oiseleur en 1936. "
Siz, 1936'da bu konuda bir makale yazdınız.
Usted escribió un artículo en 1936 probándolo.
Eğer, ben Kasım-1936'da... "Ölü Adam" hükümlerinin 17 adet yasal boşluğunu... gösteren bir makale yazmışsam... Şimdi söylemem gerekir ki :
Si yo escribí un artículo en noviembre de 1936... mostrando que hay 17 formas... de eludir el estatuto... dudo que necesite que me digan que el Sr. Bell está en lo cierto.
1936'da, onu sakıncalı bulup kapı dışarı ettiler!
Le despidieron en el 36, ¡ como a un indeseable!
Sadece bir ip ucu. 1936 Berlin Olimpiyatı'nda koştum. 100 metre.
Yo participé en las Olimpiadas de Berlín del 36, corrí en cien metros lisos.
Cezayir, 1936'dan.
Argelino Solo tres y seis.
Vincenzo De Mora, takma adı "Makineli Tüfek" Jack McGurn... 15 Şubat 1936'da, Chicago'da bir bowling oyun alanında öldürüldü.
A Vincenzo demora, alias "Ametralladora" Jack McGurn...
1933 yılında 11,5 milyon olan çalışan sayısı, 1936'da 15,7 milyona yükselmiştir.
EMPLEO