English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ 5 ] / 519

519 translate Spanish

36 parallel translation
Bu da şu anlama geliyor. 519 bin 500 $ kâr edebilirsiniz.
Es decir, señores, que podrían ganar 519.500 dólares.
Ona söyle, 519. Kötü rakam.
Dile 519.
- Olası bir 519'a benziyor.
Podría ser un 519.
- 519 mu?
- ¿ Qué es un 519?
519 nedir?
- ¿ Dónde es?
- İnanılacak iş değil. 519 mu?
- No puedo creerlo. ¿ Un 519?
Burası araç 23. Olası bir 519 vakası var. Tamam.
Es la patrulla 23, tenemos un posible 519 en progreso, cambio.
- Bence 519 yapmış olursun.
- Creo que eso es un 519.
St. Croix, Karayip Havayolları, 519 numaralı uçuş.
St Croix, Caribbean Air, vuelo 519.
Bu da 200 megatonun üzerinde Hiroshima'ya atılan bombanın bin katı bir patlama demek.
que es un total de más de 200 megatones, 519 00 : 39 : 37.907 - - 00 : 39 : 41.157 mil veces más poderosa que la bomba de Hiroshima. estás asumiendo que todos sus garantías podrían fallar.
İSPANYA 1 519
"España 1 51 9"
Ben 519 numaralı odadan Doktor Oseransky.
- Sí, soy el Dr. Oseransky del cuarto 519.
Bakalım benim için ne söyleyecek! 55,5 00 : 04 : 45,320 - - 00 : 04 : 46,519 ( Norveç Başbakanı )
¡ A ver qué dice el mío!
519'da kalacağın yazıyor.
Dice que te ubicaron en la habitación 519.
Bu duvarlarda... 72,519 tane taş var.
El muro de mi celda está hecho de 72.519 piedras.
519'u verdim.
Le di la 519.
- Evet, Ben 20 Avenue E, 519 numaralı daireden arıyorum.
Sí. Estoy en la avenida 20, e
Mavi alarm, mavi alarm, oda 519, derhal.
Código azul, código azul, habitación quinientos diecinueve.
Temiz bir mazi ile.
Con una pasado limpio 519 01 : 03 : 42,440 - - 01 : 03 : 45,716 ud. confesó el asesinato de Ties van Heesch.
174 ) \ clip ( m 469 224 l 495 197 519 177 557 157 678 161 694 222 ) } Kalbin ne kadar büyük?
174 ) \ clip ( m 469 224 l 495 197 519 177 557 157 678 161 694 222 ) } How big is the soul?
71 ) \ cH3C4957 } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 l 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 481 133 l 483 124 492 115 490 108 490 101 489 93 492 88 495 84 498 82 501 75 503 67 507 70 507 79 508 85 510 90 510 97 512 103 513 108 519 109 520 114 521 121 520 128 743 140 836 19 304 7 319 131 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 481 133 I 483 124 492 115 490 108 490 101 489 93 492 88 495 84 498 82 501 75 503 67 507 70 507 79 508 85 510 90 510 97 512 103 513 108 519 109 520 114 521 121 520 128 743 140 836 19 304 7 319 131 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
Harika 624 00 : 22 : 43,220 - - 00 : 22 : 44,519 George,
Maravilloso.
Yo!
221 00 : 09 : 15,800 - - 00 : 09 : 17,519 Por lo tanto, me someto a usted, la única influencia bajo la que estaba mi cliente esa noche era su amor por navegar. ¡ No!
346.4 ) } 4. 519 ) } İnsanoğlunun Canlanışı ( 2. Bölüm 346.4 ) } 4.
"La noche de la disolución" La restauración de la humanidad ( Parte 2 )
346.4 ) } 5. 519 ) } Trost Müdafaası ( 1. Bölüm 346.4 ) } 5.
"La primera batalla." La lucha por Trost, parte 1.
346.4 ) } 14. 519 ) } Karşı Saldırının Başlangıcı ( 1. Bölüm 346.4 ) } 14.
345 ) } No puedo mirarle a los ojos 473 ) } Preludio al Contraataque ( pt 1 )
346.4 ) } 15. 519.001 ) } Karşı Saldırının Başlangıcı ( 2.
345 ) } La Brigada de Operaciones Especiales 473 ) } Preludio al Contraataque ( pt 2 )
519. karayolunda.
Estaba cruzando la autopista 519.
915 değil, 519'muş.
Es 915 no 519.
Üç gün sonra, Kipling'in vücudu Potomac'tan avlanır 241 00 : 19 : 12,519 - 00 : 19 : 14,919 Nadir bir.41 kalibre ile Alnında kurşun deliği var. Bundan kısa bir süre sonra,
Tres días más tarde, pescaron el cuerpo de Kipling en el Potomac con un extraño agujero de bala calibre 41 en la frente.
- Hangi odayı arıyordun?
Me equi- - - ¿ Qué cuarto buscas? El 519.
Tabii, 519.
Sí, sí, claro
519, aslında.
519 de hecho.
346.4 ) } 6. 519.001 ) } Trost Müdafaası ( 2.
Es curioso cómo te hace recordar algo tan horrible.
Resmi bir şikayette bulunacağız 519 00 : 17 : 02,047 - - 00 : 17 : 04,382 Ve Arnold orada değil
Voy a presentar una queja formal con la junta de revisión judicial, y Ahnuld no está en esa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]