866 translate Spanish
27 parallel translation
Tabi bütün sorunları Charlotte'ına bırakarak... 3,735,866 frank
Dejaste todos tus problemas para tu Charlotte. Tres millones setecientos treinta y cinco mil... ochocientos sesenta y seis francos.
Bir yıl önce istediğimiz 86600 dolar bütçe özel çalışma grubu için istediğimiz, onaylanmadı.
Los 866.000 dólares que pedimos hace un año... aún no fueron aprobados.
Krakozya'ya gidecek olan 866 sefer sayılı uçağın yolcuları, uçağın zamanında kalkacağı beklenmektedir.
Para aquellos pasajeros del vuelo 866 a Krakozhia... - el vuelo va a partir a tiempo.
866 nolu Krakozya uçağının kalkışı bir sonraki anonsa kadar ertelenmiştir.
El vuelo 866 a Krakozhia se demorará hasta el próximo aviso.
Samanyolunun çevresi yaklaşık 9000 milyar kilometre.
81 866 895.7 millones de kilómetros. Para rodear la Vía Láctea.
Eğer acil bir durumsa oğlum Dean'i arayın 866-907-3235 O yardım edebilir.
Si es una emergencia, llamen a mi hijo Dean al 866-907-3235 él podrá ayudarlos.
eğer acil bir durumsa oğlum Dean'i arayın, 866 907 32 35.
Si es una emergencia, llamen a mi hijo Dean, 866 907 32 35.
Acil bir durumsa, oğlum Dean'i arayın, o yardımcı olur.
866-907-3235. Él puede ayudarte.
866 – 907 – 3235 Hey, baba.
Hola, papá.
Eğer P2R-866'nın yerleşimcileri çoktan Köken'i kabul ettilerse rahiplerin onların üstüne bir yaratık salması için bir neden yok.
Si los habitantes de P2R-866 ya han aceptado el Origen los Priores no tendrían necesidad de mandarles esta criatura.
İkinci görev olan P2R-866'nın amacı ise çoktan dönüştürülmüş bir gezegende gizli incelemelerde bulunmaktı.
La segunda misión, a P2R-866 fue, puramente, para cubrir la vigilancia de un planeta ya convertido.
K-9 biriminin dikkatine. Parkta 866 olayı ihbarı. Tamam.
Atencion las unidades caninas, tenemos 876 en progreso en el parque.
Askeri Ceza Kanunun 866.2 no'lu kuralına uygun olarak, hâkim, avukat değişikliği isterse, savunma erteleme talebinde bulunabilir.
Según la regla 866.2 del código militar cuando el juez ordena un cambio de abogado la defensa tiene derecho a un aplazamiento.
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Artık büyüsen de şu dünyada gerçekten değeri olan bir şeylere vakit harcasan.
Es hora de que maduren y ocupen su tiempo en 445 00 : 16 : 49,598 - - 00 : 16 : 51,866 en algo que valga algo, para alguien en algun lugar del planeta.
yer alan heykel şeklindeki kanıta dikkat çekiyorlar.
colocada allí al completarse la cúpula, en 1.866.
00 : 09 : 19,866 - - 00 : 09 : 21,981 Çünkü hala benden hoşlanıyorsun ve bu, bunu üstü kapalı gösterme şeklin.
¿ haciendo que les enviase... fotos?
Annenin ölümünün ilan edilmesinden işle alakalı 726 00 : 39 : 01,866 - - 00 : 39 : 04,067 bir işlemmiş gibi bahsediyorsun.
Estás hablando de declarar a tu madre muerta...
Nagano'nun telefon kayıtlarından 731 01 : 00 : 07,866 - - 01 : 00 : 10,828 Bizim departmandan kanıtları öylece alamazsın
Estaban en el teléfono de Nagano.
Sadece bir kere daha.. ellerimle 961 01 : 20 : 14,865 - - 01 : 20 : 15,866 Becerecek misin?
Quiero volver a hacerlo... con mis propias manos.
1-866-KLJ-01992'ı arayın.
Llamad al 1-866-KLJ-0199.
Şimdi, eğer, uzun bekleme süreleri yüzünden falan 886'lı numaraya erişemezseniz yapacağınız şey üçüncü adıma geçmek.
Ahora, si no podéis comunicaros con el número 866 por culpa de largas esperas y esas cosas, entonces lo que tenéis que hacer es proceder al paso tres.
Ve güvenli olduğunu düşündüğünüz bir yere gittiğiniz zaman... 1-866-KLJ-0199'ı arayın.
Y cuando lleguéis a un lugar que consideréis seguro, llamad al 1-866-KLJ-0199.
Ama 886'lı numarayı ararsanız bum, telsizdeyim.
Pero si llamáis al número 866... boom, en el walkie.
Çocukları bir kaç gün okula gitmemişler.
También dijo, sus hijos perdieron la escuela por unos días. 1,810 02 : 01 : 46,866 - - 02 : 01 : 49,028 Nos mostró las facturas médicas también.
Kafana takma 73c 00 : 10 : 19,465 - - 00 : 10 : 22,866 Seninle daha önce de birlikte oldum.
Hasta luego.
Bu yüzden bende mutfakta çalışıyorum.
Así que trabajé en la cocina la secundaria la duración : 3.036 la secundaria la duración : 0.866