After translate Spanish
275 parallel translation
Adı "Önden Buyrun" olan bir keçiye oynarsan olacağı bu işte.
¿ Qué esperas si apuestas por una caballo llamado "After you"?
- Hangi tondan gireyim?
- After Forever? ¿ Qué clave?
What, no fear after such a narrow escape?
¿ Casi te matas y no tienes miedo?
Dr. Hafter'i tanıyormusun, tatlım?
¿ Conoces al doctor after, querida?
- Dr. Hafter. Onu tanıyormusun?
- El doctor after. ¿ Lo conoces?
After them... slowly!
Tras ellos... ¡ despacio!
We're scared shitless! [Ten Years After] Bu kadar caz yeter.
TEN YEARS AFTER I'm Going Home
# Anytime after the band starts playin'
Una vez que empiece a tocar la banda...
Belli ki sonrasında olan şey için beni sorumlu tutuyor...
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
You gave me a good ride, but I can't come after.
¶ Que buen paseo me diste, ¶ ¶ pero no estaré en el próximo ¶
Ηiç kapanιş saatinden sοnra içeri girmeye çalιştιn mι?
¿ Has intentado entrar en un after hours?
* Ve ondan sonra *
# And after that
Dün gece yatağa geç gittikten sonra
Late last night after I went to bed
You'd really get the hang of it... after a week of lyin'on your belly lookin'through those little peepholes.
Necesitaría por lo menos una semana de entrenamiento para ver por esas ventanillas.
'Cause afterall
~'Cause after all
Galaksideki her gemi sizin iğrenç after your filthy hides!
¡ Haré que todas las naves de la Galaxia vayan detrás de ustedes!
"And after he was done He invented this junk"
"Y cuando acabó inventó esta basura"
Chicago is really going to after do with fair share to impresses a seasson traveler like you.
Chicago hará lo que sea necesario para impresionar a una viajera como tú.
Ve sonra Methotrexate, pozitif karaciğer biyopsisinden sonra after.
Después Metotrexato después de biopsia positiva de hígado.
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
¿ Algo aquí que podría pasar por loción de afeitar?
# Beni bunca değiştirdikten sonra
After all these changes that you put me through
Eski Who Ten Years After, Santana, Thin Lizzy Aerosmith, Hot'fucking'Tuna.
los viejos Who... Ten Years After, Santana, Thin Lizzy, Aerosmith, Hot'Fucking'Tuna.
That this whole damn war might be over after one more battle and my Virginia boys will have missed most of it.
Así es toda esta maldita guerra Podría haberse acabado después de una batalla más y mis muchachos de Virginia se habrían perdido mucho de ella.
General Ewell, I had hoped that after moving through the town you would've taken that hill.
General Ewell, hubiese esperado eso después de moverse a través del pueblo que usted tomaría esa colina.
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Johnson no llegó hasta después del anochecer, hace poco.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Extraña es que después de interpretar a este pobre tonto campesino por un tiempo, no puedo dejar de sentir pena por él porque a nadie le importa.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
Después de la operación, Verad ya no será el mismo.
So the little human has some spark after all.
El pequeño humano tiene chispa, después de todo.
You haven't had to clean him up after some Neanderthal... beat the hell out of him.
Tú no has tenido que curarle después de que un Neandertal... lo mollera a golpes.
Sekizden sonra azıcık olmaz mı?
¿ Un "After Eight"?
Şimdi televizyonda tüm ulusa görevi kabul ettiğimi açıklayacağım.
He won't be a Joint Chief after all.
- After School.
Después de la escuela.
O zaman o bizimle gelir ve bir ay sonra... Amerikan adetlerine uygun bir düğün yaparız. Tamam mı?
Then she'll go with us, and after a month we'll get them married in u.S.A. in style.
Ve oradaki kızı görüyor musun? Kestane renkli elbiseli.
Sandip actually, but he became'Sandy'after coming here.
Beni Son of Sanford ve Son and After Mannix gibi dizi uyarlamalarından hatırlarsınız.
Me recordarán de refritos tales como... El hijo de Sanford e Hijo y Después de Mannix.
Jimmy'nin Hub'a anlattığı sabaha kadar açık olan şu bara gidip bir bakacağız.
Vamos a checar este club after-hours Jimmy le dijo a Hap.
Dışarısı, aynı Day After Tomorrow filminin açılış sahnesi gibi.
Parece la Continuación "El día después de mañana".
Onca gece yan yana dövüşüp terledikten sonra hiç mi gidip...
¿ todas estas noches sudosas, acción lado a lado, y nunca introdujiste - un after hours?
After Effect programını kullandın mı?
¿ Alguna vez has usado After Effects?
What we're after is cutting-edge.
Lo que buscamos es de vanguardia.
"After the Loving" i söylüyorum sana uyuman için.
¿ Qué es exactamente? Ya sabes... viola.
Tüm bunlar bittikten sonra ne yapacaksın? - At mı yetiştireceksin?
¿ Cómo se llamaba el disco? "After the Horses" o...
- O Altına Hücum'dan sonra öyleydi. Artık öyle şeyler yok.
"After the Goldrush", y no es ese.
Burası gece kulübü değil.
Escuchen, esto no es un after hours.
Jack ona gelebileceğini önerdiğinde ve Japonya'da olduğunu kimseye söylememesini tembihlediğinde aslında şöyle demek istemişti...'Sen gel!
Se ponía el abrigo de Jack por los hombros. Olía a after-shave y cigarrillos.
And we was playing that rock and roll After school for you know who
Y lo que estaba tocando rock and roll Después de la escuela para que usted sabe que
U dönüşü yaptıktan sonra mı?
After they made the U-turn?
After them!
Tras ellos!
Ten Years After!
TEN YEARS AFTER I'm Going Home
Ten Years After için bir alkış lütfen!
¡ Un aplauso para "Diez Años Después"!
Farklı bir traş makinesi alıyor ve onunla traş oluyor.
un modelo tipo after-shave... cogerá una maquina de afeitar eléctrica...