Anaheim translate Spanish
123 parallel translation
Anaheim'ın nesi var?
¿ Qué me dices de Anaheim?
San Francisco Old Anaheim Bankası'ndan Reynolds.
Reynolds del Banco del viejo Anaheim, de San Francisco.
Sen söyle Old Anaheim, sahip olduğum en iyi işletmem The Furies.
Dígale al viejo Anaheim que sólo los mejores trabajan para mí en Las Furias.
Anaheim kendine akıllı bir eksper seçmiş.
Anaheim se ha escogido a un inteligente tasador.
Anaheim Bankası'ndaki temsilcim Reynolds, The Furies adına 100.00 $ işletiyor. - Doğru.
Reynolds, que representa al Banco Anaheim, ha prestado 100.000 dólares por Las Furias.
Anaheim Bank bu koşullarda çobanların hesaptan düşülmesine bildirecektir.
Como condición para realizar el préstamo, el Banco Anaheim exigirá que los ocupantes sean alejados del terreno.
Bay Anaheim'in uyarısıyla vaziyeti biraz iyileştirdim.
Tendré que comunicar esta situación al Sr. Anaheim.
Uhh, Koca Anaheim'i görmem gerektiğini söylüyorsun. Peki.
Entonces dice que tiene que ir a ver al viejo Anaheim.
Küçük borcunuzunla ilgili "T.C.'ninkiler" den Bay Anaheim'a bahsetmenin gerekli olduğunu düşünmüyorum.
En vista del pequeño importe pendiente, yo... No creo que sea necesario mencionar los T.C.s. Al Sr. Anaheim.
Anaheim Bankası'ndaki paramın yarısı ( 50bin $ ) burada.
Mira. Aquí está la mitad del dinero que conseguí del Banco Anaheim : 50.000 $.
Darrow Bankası bu bölgedeki tüm işleri Anaheim Bankası adına yürütmektedir.
El Banco Darrow llevará todos los negocios de este territorio para el Banco Anaheim.
"Kazıklanmak" nahoş bir söz oldu, Bay Anaheim.
Timado es una palabra dura, Sr. Anaheim.
Bay Anaheim Jr.
Sr. Anaheim Jr.
Bayan Jeffords, size Baya Anaheim'ı takdim edeyim.
Srta. Jeffords, ¿ puedo presentarle al Sr. Anaheim?
Bay Anaheim The Furies'e yeni bir kredi vermek konusunda tereddütlü efendim.
El Sr. Anaheim padre no está seguro si prorrogará su préstamo a Las Furias.
Bailey ya da Anaheim Bank'la mücadele etmiyorsun ve rüzgar senden yana esmiyor.
No luchas contra Bailey o el Banco Anaheim, y no te enfrentas al viento.
Dahası, Old Anaheim koltuğunda bizi bitirmeyi bekliyor!
Y el viejo Anaheim está sentado en su banco, dispuesto a apuñalarnos!
Bay Anaheim'ın ısrarı üzerine işgalci çobanları tahliye edecek.
Desahuciará a los ocupantes, tal como insiste el Sr. Anaheim.
Planın kilit noktası Anaheim Bank'a uzanıyor.
La clave del plan reside en el Banco Anaheim.
Eğer Anaheim önceden işe el atmadıysa işe yaramayacaktır.
No funcionaría si Anaheim ejecutara la hipoteca de T.C. No ahora.
Ben bankayla Anaheim için mektuplaşırım.
Yo soy aquí la sucursal de Anaheim.
Ama son karar yaşlı Anahem'ın kendisin tarafından veriliyor olmalı.
Pero la decisión la tiene que tomar el propio Anaheim.
İhtiyar Anaheim'ı tokatlamak için San Francisco'ya ne zaman gideriz?
¿ Cuándo vamos a San Francisco a pillar al viejo Anaheim?
- Anaheim'ın oğlunu gördün mü? - Yanlış alarm.
- ¿ Has visto al joven Anaheim?
İhtiyar Anaheim ipoteği uzatmalı yahut tokatı yeriz.
El viejo Anaheim tiene que prorrogar la hipoteca, o estamos perdidos.
- Endişelenme. Ben İhtiyar Anaheim ile ilgilenirim.
Yo me ocuparé del viejo Anaheim.
- İyi geceler Bayan Anaheim, Harika bir davet.
- Buenas noches, Sra. Anaheim. Deliciosa fiesta.
Bayan Anaheim, Size yeterince teşekkür edemedim.
No puedo agradecérselo lo suficiente.
Gerek yok, Bay Anaheim, teşekkür ederim.
No, gracias, Sr. Anaheim.
Eğer Bay Anaheim'ın beni eve götürmesine izin verseydim bunu başaramayacağımı hissettim bir şekilde.
Me parece que si hubiese permitido que el Sr. Anaheim me acompañara a casa, no habría alcanzado ese propósito.
Anaheim Bankası'nı kontrol edemiyorum..... ama Bay Anaheim'ı ediyorum.
No controlo en Banco Anaheim, pero sí controlo al Sr. Anaheim.
- Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter!
¡ Lo suficiente para pagarle cada centavo a Anaheim!
Anaheim'a gidip o yaşlı kıç yalayıcıya ödemeyi yapalım!
¡ Vamos, Scotty! ¡ Vamos a visitar a Anaheim, ese viejo chocheante!
Bankamız Anaheim Bank ile yazışmaları tamamladı... Tamam eter bu kadar prosedür.
Resulta que el banco es una sucursal del Banco Anaheim, y mi carta de...
İhtiyar Anaheim'a ödeme yapmak için sürüyü sat şimdi. Arazinin her dönümü temiz ve boş.
Vende ahora ganado suficiente para pagar al viejo Anaheim, dejando limpio cada acre.
Anaheim'da yeni bir alışveriş merkezi açılmayacak, siz yapacaksınız.
Tú estarás, si no abren otro centro comercial.
Anaheim'daki kongreye gidecek 6 kişilik bir grup için.
Será un grupo de 6 personas para el centro de convenciones de Anaheim.
Bu gece seni buraya çağırmamın nedeni sana Greater Anaheim Power Light'ın 1000 hissesini satmaktı.
¡ Yo quería venderte 1.000 acciones de Hidroeléctricas Anaheim!
Böyle bir şirket yok.
¡ Hidroeléctricas Anaheim no existe!
Anaheim'deki son bomba patladıktan sonra, Los Angeles'deki şişe bombacısı halen yakalanamadı.
El "coloca-bombas" de Los Angeles sigue en libertad, después de haber hecho explotar una bomba en Anaheim.
Anaheim'a gittim, sonra Long Beach'e.
Fui a Anaheim, luego me fui a Long Beach.
Anaheim, San Diego, Tijuana hepsi güneye gider.
¡ Anaheim, San Diego, Tijuana y el sur!
Anaheim'den.
De Anaheim.
- Anaheim.
- Anaheim.
İki cent, Anaheim.
Dos centavos, Anaheim.
Sam Treadwell, Anaheim'den.
El es Sam Treadwell, de Anaheim.
Mesela, Anaheim'de mi?
¿ Como en Anaheim, por ejemplo?
Evet, Anaheim'de.
Sí, como en Anaheim.
- Çok hoştu. - Kaçını gördün?
- Anaheim fue el número 179.
Anaheim 1 78. oldu.
Mi novio no se ha perdido ni uno en cuatro años.
- Oh. - Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter!
Lo suficiente para devolverle a Anaheim cada centavo.