English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Angele

Angele translate Spanish

64 parallel translation
Küçük Angele Guys d'Angele rolünde.
Little Angle Guys como Angèle
"Önceki gün öptüğün, Jean'ın yanındaki küçük Angele..."
la niña que besaste el otro día con Jean... - ¡ Eh bueno!
Angele!
¡ Angèle!
- Şey, Angele...
- Bueno, Angele...
Angele, bitki çayı yapabilir misin?
Angele, ¿ podrías hacer una tisana?
- Angele bir melek!
- ¡ Angele es un ángel!
Angele size içeceklerinizi verir.
Angele te dará algo de beber.
Ya Angela?
¿ Y Angele?
- Angele'yi sinirlendirmek için.
- Para fastidiar a Angele.
Kahve? - Hayır, almayayım. Sağ ol Angele.
No, gracias, Angèle.
Angele
Angele
Angele, çatlat
Vamos, Angèle, pártelo.
Eğer rahibe angele burada olduğumu bilse Bir hafta bana sadece ekmek ve su verir.
Si sor Angela se entera de que estoy aquí... me pondrá a pan y agua una semana.
Angele'nın yanından geliyorum.
- Sí. Vengo de ver a Angela, Duncan no está bien.
Evet, Angele'in resimlerinden birkaçını sakladım.
Sí, todavía tengo algunos dibujos de Angel...
Dinle, belki kendime güvenmiyorum çünkü Los Angele'a gitmek için ona bileti verdiğimde çok etkilendi ama biraz mesafeli davranıyor gibiydi ve gelmek istediğinden emin değildi ve nedenini bilmiyorum.
- Ruby... Escucha, quizás soy muy insegura, pero... cuando le di el pasaje a Noel para ir a Los Angeles, estaba muy conmovido pero... parecía distante y no estaba seguro si podía ir. Y en realidad no sé por qué, no me dio una respuesta.
- Angele mı?
- ¿ Es Angela?
Babam, Allah size onun gibi uzun bir ömür bahşetsin, üç kızına Cecile, Angele, Lucie isimlerini vermiş.
Mi padre, que Dios te de su edad, llamó a sus tres hijas Cécile, Angèle y Lucie.
Dante, Angele Stimson'ı saçlarından sürükleyip köprüden attığını söyleyen iki tanığımız var.
Dante, tenemos a dos testigos que te vieron agarrar a Angela Stimpson por el cabello y tirarla por el puente.
Angele olaydan bunu mu çıkarmalıydı yani - Önemli birşey değil ha?
¿ Es así como Ángela lo hubiera expresado que " No fue gran cosa?
Patron, Alameda'dayken bizimkiler beni Los Angele'taki 84 Olimpiyatları'na açılışına götürmüştü.
Jefe, cuando era niño, en Alameda, mis padres me llevaron a la ceremonia inaugural - de los Juegos Olímpicos del'84. - Correcto.
Evine, Los Angele'a geri mi dönüyorsun yoksa körfez taraflarında biraz gezecek misin?
Te diriges a casa en L. A., o lo estas pensando... balanceándose por el Area de la Bahía, por casualidad?
Angele hamile, ayakları ağrıyor kendini romantizme girişecek gibi hissetmiyor olabilir ama sen de yapmazsan seni hiç affetmez.
Está embarazada, le duelen los pies, y puede que no le apetezca iniciar el romanticismo, pero si tú no lo haces, nunca te perdonará.
Frederic, Angele'yle yaşıyordu.
Frederic vivía con Angele,
- Angele, karım.
Angele, mi esposa.
Frederic ve Angele Roma'da büyük bir eve taşınmışlardı.
Frederic y Angele se mudaron a un apartamento grande en Roma.
Elisabeth, Angele.
Elisabeth, Angele.
Angele çok şeker biri.
Angele es tan dulce.
Angele'nin filmi hakkında olumlu eleştiriler var.
Una película de Angele obtuvo excelentes comentarios.
İtalyan filmlerinde küçük rollerde görmeye alıştığımız Angele Brandi Melekler Cenneti'nde yeteneğini gösterebileceği bir rol bulmayı başarmış. "
Acostumbrada a papeles de menor importancia en el cine italiano, Angele Brandi encuentra en Angel Heaven un personaje digno de su talento.
Bir şey demiyorsun, Angele.
Muy bien, Angele.
Angele'nin çok hoş olduğunu düşünüyorsun.
Tú crees que Angele es preciosa.
Bu Angele, güzel karım.
Quiero presentarte a Angele, mi bella esposa.
" Uzak bir akrabam Küçük Angele'i benimle bıraktı...
- Entonces... un pariente lejano... dejó a la pequeña Angèle... conmigo... y... y me estoy ocupando de ella...
" Evet, küçük Angele...
Si, la pequeña Angèle... que un pariente lejano ha confiado a Jean Diaz...
François'nın karısı, Jean'ın sevgilisi, Maria Lazare'ın kızı Angele'in annesiydi.
esposa de François, amante de Jean, hija de Maria Lazare, madre de Angèle.
Bayan Angéle.
¡ Señorita Angéle!
Bayan Angéle, hemen gelin.
Señorita Angéle, por favor. Venga rápido.
Bugün Angéle benim.
Hoy, soy Angéle.
Camille, Sophie ve Angéle ile birlikte.
Con Camille y Sophie y Angéle.
Angéle mi?
Angéle?
- Günaydın Bayan Angéle.
- Buenos días, señorita Angéle.
Yardım et.
- Señorita Angéle... - Ayúdenme...
Çocuk artık pes etmek zorunda, sence de öyle değil mi?
La niña tendrá que ceder, ¿ no le parece, señorita Angéle?
Sen öyle düşünmüyor musun Angéle?
¿ No le parece, señorita Angéle?
Neden hiç cevap vermiyorsun Angéle?
¿ Angéle, por qué nunca contesta?
Bayan Angéle, verdiğiniz hizmetten ne kadar memnun olduğumu yeteri kadar dile getirmemiş olabilirim.
Señorita Angéle, no tengo a menudo la oportunidad de decirle cuán satisfecho estoy con sus servicios.
Angéle... gi... zem...
Señorita... Angéle... Terre
Angéle
Angéle
Onunla ilgilenin.
Señorita Angéle, encárguese de ella.
Gerçeğe bakmak gibi... Yoruldum ANgele.
Estoy cansado Angela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]