Ania translate Spanish
63 parallel translation
Ania! Ania!
Ania!
Ania!
Ania!
Git buradan!
Ania cariño...
Ania, bebeğim. Sorun yok, Ania.
Ania cariño, ya ha pasado, Ania
Canım benim sana kurt diye bir şey olmadığını daha önce söylemedim mi kızım?
¿ No te dijo mamá que no aquí no hay ningún lobo? ... Ania...
Ania, seninle bir gezinti yapalım mı?
Ania ¿ Subimos un rato?
Ania!
¿ Ania?
Ania, kayboldu.
Ania... Ania ha desaparecido
Ania'yı yanıma aldım ve onu asla geri vermeyeceğim.
A día de hoy, la cuestión es que Ania está conmigo, y que no voy a devolvérsela
Ama hep başka bir çocuğu daha olmasını çok istiyordu.
Así que cuando Ania nació...
Bunu biliyorum. Sonra, Ania doğunca...
Ya ves, todo tiene su explicación...
Ania hala bebekken, yaklaşık altı aylıkken kamptan eve planlanandan erken geldim.
Cuando Ania era todavía un bebé, cuando tenía unos seis meses todavía... Yo volvía de un campamento de verano
Döndüğümde, o, Ania'nın karnını doyuruyordu.
Bueno, pues cuando volví a casa... Vi que mamá estaba dando de comer a Ania
Ama emmesi için Ania'ya vermişti, Ania'da onu emiyordu.
Pero le dejaba que mamase, y ella lo hacía
Uyu, tatlım.
¿ No quieres dormir más, Ania?
Dışarı çıkıyorum. Çocuğa bak.
Me voy un rato, cuida de Ania
İstasyonda telefon var. Çocuğu yalnız mı bırakacaksın?
¿ Y vas a dejar a Ania sola?
Ania benim kızım olmak zorunda.
Todo Ania ha de ser mía
Ania benim, nüfusa benim kızım olarak kayıtlı. Senin Ania'nın gerçek annesi olduğunu sadece Jadwiga biliyor ve o da konuşmaz.
Sólo Jadwiga sabe que tú eres la verdadera madre de Ania, pero no dirá nada
Onu kaçıracağını biliyor muydun?
¿ Sabías que iba a secuestrar a Ania?
Haydi annene anne de.
Ania, por favor Di mamá, mamá
Onu kaybettik Ania'yı götüreceğini hiç düşünemezdim.
La perdimos Nunca pensé que podría hacerle esto a Ania
Ania'yı ona geri vermeliyiz.
Tienes que devolvérsela
Ania da benim.
Y Ania es la mía
O, Ania'yı benden almak istiyor.
Stefan, escucha Quiere llevarse a Ania lejos para siempre
Bizi Ania'yla baş başa bırakıp istediği yere gitsin.
Que se fuese y que nunca volviera
Ania! Uyan hadi!
Ania, levántate
Ania, uyan, gidiyoruz.
Ania, levántate Nos vamos
İkiniz de eve dönün.
Traerás a Ania de vuelta, Tu padre venderá el coche y su órgano
Ania'yı istediğin zaman görebileceksin.
Podrás ver a Ania cuando quieras...
Ania benim ve senin olacak.
Ania será tuya y mía Cuando yo muera, será sólo tuya
Evet, Ania'nın Kanada'ya gitme izin belgesini imzalamanı istiyorum.
Sí, quiero tu consentimiento para que Ania se venga conmigo, a Canadá
Ania, şu anda kollarımda ve hiçbir şey umurumda değil.
Ania está dormida en mis brazos Y no me importa
Beni öp, Ania. Bana içten bir öpücük ver.
Dame un beso, Ania
Ania!
Ania...
- İyi akşamlar, Ania.
- Buenas noches, Ania.
Ania Brotzcha.
Anja Brozka.
Anna, zaten dozu azalttım.
Ania, ya reduje la dosis.
Merhaba, ben Ania.
Hola, yo soy ania.
Dinle, Ania.
Oye, ania.
Ee Ania, şimdi ne yapmak istiyorsun?
Y ahora, ania, ¿ qué quieres que hagamos?
Merhaba, ben Ania'nın annesiyim.
Hola, soy la mamá de Ania.
Ania, artık sana yalan söyleyemiyorum.
Yo, Ania, ya no puedo mentirte más.
İsmi Ania.
Se llama Ania.
Ania?
¿ Anne?
Ania!
¿ Qué es lo que ha pasado?
Hiçbir şey ispatlayamazsın.
Tú no puedes probar nada Ania aparece en el registro como mi hija
O, Ania'yı seviyor.
Ella quiere a Ania
Benim sevgili küçük kızım.
Ania querida...
Ania!
¡ Ania!
Ania.
Ania, Ania.