English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Aniden

Aniden translate Spanish

8,136 parallel translation
Yani aniden ortaya çıktı.
Apareció de la nada.
Ve aniden o duyguyu hissediyorsun.
Y luego es como que sientes esa emoción.
Ve acil bir mesaj aldıktan sonra barmenin aniden gitmesi gerekiyor.
Y el camarero tiene que salir repentinamente después de recibir un mensaje de texto urgente.
Dışarı çıkmak üzereydik ve göğsü ağrımaya başladı, sonra aniden bayıldı. Tüh.
Estábamos a punto de salir... tuvo un dolor en el pecho y de pronto colapsó.
Aniden değildi.
No fue inesperadamente.
Ve aniden şüphelilerin hiç sıkıntısı kalmadı.
Y de repente hay sospechosos.
Ortaya birkaç dolar attı ve aniden en iyi o oldu öyle mi?
¿ Saca unos cuantos pavos y de repente es el mejor?
İçkimi içiyorum, eğleniyorum ve sonra aniden bir müdahale mi oluyor?
Voy a divertirme, ¿ y de pronto esto es una intervención?
Bu zamanlamada aniden ortaya sen çıktın.
En cuanto al momento oportuno caes justo.
* Aniden parlayan, ha! *
* Y después estallaré, ¡ ha!
Fakat bu aniden gerçekleşen bir olay değil mi?
¿ Pero esta no es una situación que te viene muy rápido?
Aniden canım duble soya latte çekti.
Tengo el repentino antojo de un late doble de soya.
Belki de seks suçudur, uyuşturucu alış verişi ters gitmiş olabilir ya da aniden gelişmiş bir olaydır.
Quizás fue un crimen pasional, un negocio de drogas que salió mal, disparos al azar.
Kıza asılıyordum, o da hoşuna gitmemiş gibi davranıyordu. Aniden denizci oğlan karşıma geçip benim gibi pisliklerin onun gibi adamların hayatını zorlaştığını söyledi.
Estaba tirándole los tejos y ella fingía que no le gustaba, entonces de repente aparece el marinero diciendo que los babosos como yo son los que empeoran la vida de los tipos como él.
Bakıyorum da aniden kendinden emin oluverdin.
De repente estás muy seguro de ti mismo.
Tabii eğer aniden suyun altında nasıl nefes alınacağını öğrenmediyse.
Trick shot... Odio a ese tipo
Aniden her şey çok kolay oldu, değil mi Philip?
De repente, todo se ha vuelto muy simple, ¿ verdad, Philip?
İki hafta önce lityum almayı aniden kesti ve kendini yavaşça kesmezse
Dejó de tomar litio abruptamente hace dos semanas, y cuando usted no los deja lentamente.
Bakıyorum da, aniden arkadaş olduk.
Oh, ¿ entonces de pronto todos somos amigos?
- Aniden neden gerildim acaba?
¿ Por qué me siento nerviosa de repente?
Hayati değerleri aniden düştü. Göğsünde yaralanmalar var.
Pérdida repentina de signos vitales con herida penetrante en el pecho.
"A" sonunda öldü, ve hepimiz hayatlarımıza geri dönmeye hazırız,... ve aniden kendimizi tekrar Alison gezegeninde bulduk.
'A'está muerta, y nosotras estábamos listas para recuperar nuestras vidas, y ahora, de repente hemos vuelto al planeta de Alison.
Frene aniden asıldı herhâlde, herkesi sıra sıra dizdi arkaya.
Debe haber frenado de pronto, todos amontonados tras ella.
Aniden kalkınca oldu.
Sí. Solo un leve mareo.
Aniden çıktığını biliyorum.
Sé que es un poco inesperado.
Neden aniden bu adama güvenmeye başladın.
¿ Por qué - de repente, confía en este tipo.
Aniden kaybolarak.
Despareciendo por la noche.
Sonra aniden neden burada olduğumuz belli oldu.
Y de repente quedó claro por qué estábamos aquí.
Aniden ortadan kaybolmaları senin de kafana takılmıyor mu?
¿ No te molesta cómo se fueron?
Ve sonra aniden başarısızlık yüzünden okulu bıraktı.
Y de repente todo cambió.
Böyle aniden ayrıldığım için üzgünüm, Şerif.
Lo siento por el asalto de esa manera, Sheriff.
Seni beklerken harcadığım zamandan sonra, sıkılıp kendimden geçtikten sonra hemen ayrılamazdım. ve sonra aniden...
No podía irme enseguida, porque me había pasado horas esperando por ti, aburrida sin sentido, y luego de repente, yo...
Yol aniden kesildi, düşmandan kaçacak yer yok.
Si en el sendero aparece un obstáculo insalvable e inesperado, no tiene escapatoria.
- 11 yıl sonra aniden, birisi daha önce kimsenin görmediği fotoğrafları buldu ve savunma makamının kapısının altından içeri gönderdi?
¿ De repente, luego de 11 años alguien misteriosamente encuentra fotos... que nadie vio durante el juicio y las deja en la puerta de la defensa?
Aniden bir keder çöktü üzerime
Una pena repentina se apoderó de mí
Güzel. - Aniden mi?
- ¿ Todos cosiendo de repente?
Bu kadar para aniden elimize geçti gibi görünmesin diye dikkatli olacağız.
Debemos tener cuidado que no parezca que de repente tenemos mucho dinero.
Aniden ortaya çıkan o herif kim?
¿ Quién es el hombre que vino de la nada?
Neden o gün aniden ortadan kayboluverdiniz?
¿ Por qué te fuiste así?
Böyle aniden ortadan yok olmalara dayanmak zor mu oluyor?
¿ Desaparecer sin avisar es difícil de soportar?
Aniden gitmis ve...
Se fue de repente y...
- Aniden önüme çıktı.
Ha salido de la nada.
Evet. İşte, aklıma aniden gelen bir fikir.
Sí, ya sabes, es solo una idea espontánea que he tenido.
Pu-239 aniden buharlaştı ve birazını yuttum.
Hubo una rápida expansión de vapores del Pu-239 y... Absorbí un poco.
Seninle içkisini paylasan bir adam ve aniden ruhunun derinliklerine nüfuz edip seytan tarafindan kirletilmedigine sehadet edebiliyorsun.
Compartes un whiskey con un hombre y de repente puedes... puedes ver en su propia alma y dar fe de que no se ha ennegrecido su alma por el diablo.
'Aniden ölüme gidebiliriz.
" Nos vamos a muerte súbita.
Fakat bu davranış aniden bu akşam sona erecek.
Pero este comportamiento abruptamente concluir esta noche.
Seninle sadece bir gün geçirdim ama böyle aniden gitme.
Solo pasamos un día juntos, así que no te vayas tan rápido.
Aniden, dağımın zirvesine ulaşmıştım. - İşte bu kadar.
De repente, ya tenía mi propia montaña.
Aniden biraz yorgunum.
Me siento... un poco cansado.
- Aniden ortaya çıkan kimdi?
Pero era demasiado irrealista para ser cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]