Annecik translate Spanish
654 parallel translation
Annecik, böyle teknik bir meseleyi bu şekilde çözmeye çalışmamalısın.
Mamá, no deberías tratar de entender un problema tan técnico como ése.
Annecik, bu Creeps Binder.
Mamá, éste es Creeps Binder.
İçin rahatladı mı annecik?
¿ Te sientes mejor ahora, mamá?
Annecik, sen inatçı bir kadınsın.
Mamá, eres una mujer testaruda.
Değil mi annecik?
Por eso lo tuvimos, ¿ verdad, mamá?
Annecik.
Mamá.
Annecik, gidiyorum.
Allá voy, mamá.
New York'a dönüp olanları unutacağım. Gel annecik.
Yo regreso a Nueva York para olvidarlo.
- Annecik, sonra görüşürüz.
- Mamá, hasta luego. - ¿ Qué quiere decir eso de luego?
Annecik, yataktan çıktığın gün... böyle bir yere nasıl gelirsin?
Mamá, sabes que no deberías venir a un sitio como éste... recién levantada de la cama.
- Teşekkür ederim annecik.
- Gracias, mamá.
Kitapları alabilir miyim annecik?
Ahora, ¿ me das los libros, mamá?
- Biraz zaman tanı annecik.
- Dale tiempo. Ve allí, mamá.
Annecik?
¿ Mamá?
Sağ ol annecik.
Gracias, madre.
Ve bir dahaki de annecik, Vegas'taki en iyi hastanenin en büyük özel odasında doğacak.
La próxima vez en el mejor hospital privado de Las Vegas.
Oh, annecik çok güzelsin.
Madre, qué guapa eres.
Annecik için şeker?
¿ Un terrón de azúcar para Mamá?
Hepsi ailenin içinde, annecik.
Todo queda en familia.
Sen de ister misin annecik?
- ¿ Quieres tú una, mamá?
- Annecik, sen de bana yardım etsen?
Mamá, ¿ me echas una mano?
"Annecik bundan böyle çıplak ayakla gezmeyecek."
"Mamá no va tener que andar descalza nunca más..."!
Güzelce ısıt onları, annecik.
Caliéntalos bien ahí, mami.
- Annemin durumu meçhul. - Zavallı annecik.
- La cripta de mi madre.
Baban herşeyi kaybetse annecik babana ne yapar?
¿ Qué hará mamá cuando papá pierda toda la pasta?
Kim daha güçlü Johhny, Annecik mi Babacık mı?
¿ Quién es más grande, hijo, mamá o papá?
Hadi bebeğim, annecik yoruldu artık...
Vamos, Baby. Mamá está cansada.
Ve bu arada Stefan, genç hanıma şunu söylediğinden emin ol... bu annecik Ona sevgilerini yolluyor.
Y, por cierto, Stefan, no dejes de decirle a la joven... que tu madre le envía saludos.
Pekala, annecik. Buraya gel.
De acuerdo, mamá.
Annecik sizi haftasonu sahile götürecek.
- Mamá los llevará a la playa.
Annecik burada.
Mami está aquí.
Haydi, toplayalım şunları. Annecik şimdi gelir.
Venga, a guardarlo todo, que mamá está al caer.
Gel bakalım annecik.
Venga, mamita.
Merhaba annecik.
Hola, Mami.
Annecik, babacığı öpüp barışacak mı?
¿ Mamá besará a papá y hará que todo mejore?
Lütfen annecik, babacığı cezalandırma.
Por favor, mamá. No castigues a papá.
Annecik senin neye ihtiyacın olduğunu biliyor.
Mamá sabe exactamente lo que necesitas.
Merhaba "Annecik".
Mamá, aquí Compinche.
Anlaşıldı "Annecik".
Entendido, mamá.
Bu harika, annecik.
Muy bien, mamita.
- Sürprizin ne annecik?
- ¿ Qué tienes, mamá?
Ikın annecik ıkın! Ikın. Ikın.
Empuja, cariño, empuja.
Biliyor musun, sanki git gide şişmanlıyorsun gibi ha annecik!
Por eso era que te veias mas gorda.
Yanlış olan ne annecik?
¿ Qué le pasa a mi osita?
Belki annecik bize yiyecek birşeyler hazırlar.
Vaya, tal vez mamá nos hará el desayuno.
"Annecik süt ve kurabiye getiriyor."
Aquí viene mamá con leche y galletas.
Annecik için temizle etrafı!
¡ Haz que mamita esté a salvo!
Teşekkürler, annecik.
Gracias, mamá.
Annecik, babacikla oyun oynamak istiyor.
A mami le gusta jugar con papi.
Annecik, Bay Fuzzy Ayicik'ta tuhaf bir sey fark ettin mi?
Mami, ¿ alguna vez te has dado cuenta de algo raro sobre el oso de allá?
Evet. Sanirim dogru. "Merhaba" de annecik.
Si creo que es verdad.