English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Anyway

Anyway translate Spanish

33 parallel translation
Some of it, anyway.
Parte de ella.
Biliyorsun, çabalarıma rağmen, my intense efforts to do nothing... things happen anyway.
Sabes, a pesar de mis esfuerzos, mis intensos esfuerzos para no hacer nada... las cosas ocurren de todos modos.
Burada dısarıda tam olarak ne yapıyoruz?
What exactly are we doing out here anyway?
And giving half the harvest to the Dragons, anyway.
Y dándole la mitad de la cosecha a los Dragones, de cualquier manera.
Anyway, you know, I went to the zoo... Her neyse, hayvanat bahçesine gittim. Her neyse orada birbirinden bir şeyler alan iki maymun vardı ve bu bana ikimizi hatırlattı.
Como sea, fui al zoológico y allí vi a dos monos que estaban limpiándose mutuamente y empecé a pensar en ti y en mí.
"Whose Line Is It Anyway?" ( komedi programı )
Jugamos a las adivinanzas.
- Well, I didn't want to anyway.
- Bueno, tampoco quería.
Thanks anyway.
Gracias.
- The sun rises anyway - lf I don't succeed
- The sun rises anyway - lf I don't succeed
Çok iticiydi. Herneyse, keşke gelsen ve... Anyway, I wish you'd come be... bana üstten ve sinik davransan.
De todos modos, ojalá que cuando vengas seas arisca y escéptica conmigo.
Bu gelişim. Bu, Bu Kimin Hattı?
Es el programa "Whose line is it anyway?".
neyse, noel arafesinden buraya geliyor musun gelmiyor musun?
Anyway, are you coming here for Ghristmas Eve or not?
# Sürekli konuşuyoruz # # Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum # - # Yine de söyleyeceğim # - # Hayatın iyi olduğunu... #
o / ~ Talking away o / ~ o / ~ I don't know wha - o / ~ o / ~ What to say... o / ~ o / ~ I'll say it anyway o / ~ o / ~ Slowly learn o / ~
Öyle mi? And since when did you come an angel anyway?
¿ Y desde cuando tú te volviste un ángel?
Dixon, sakin ol, tamam mı? Bunların hepsi oyunun bir parçası.
"Whose Line is it Anyway?" que se estrena este verano en CW.
Ailende her şeyin çözüldüğüne sevindim ve her zaman senin iyiliğini düşüneceğim, ama geriye dönemem.
Hola, soy aisha Tyler, anfitriona del nuevo "Whose Line Is It Anyway?" que se estrena este verano en CW. Y esta es una muy especial añadidura de 90210 de tu juego Escenas De un Sombrero.
Sağol.
"Whose Line Is It Anyway?"
What was with that, anyway?
¿ Por qué te vestiste así?
Anyway.
Como sea.
Anyway, if you stuck around this long, you'll probably want some final words of wisdom, so listen close.
Como sea, si quedaron todo este tiempo probablemente quieran una cuantas palabras finales de sabiduría, así que escuchen con cuidado.
Anyway, we're assuming that Red Flag ditched the plan, right?
En cualquier caso, estamos asumiendo que Red Flag abandonaron el plan, ¿ cierto?
Allah'tan, eşyalarımızı ayrı valizlere koymuşuz.
Anyway... Por suerte, cada uno tenía sus valijas...
Anyway, we gotta get Damien back to the house pronto.
Bueno, tenemos que llevar a Damien a casa pronto.
Anyway, it was a good way break the ice between us.
De cualquier modo pensé que era una buena manera de quebrar el hielo entre nosotros.
d AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY. d
Y aún así te he querido.
You know, I'm always by myself anyway.
Sabes, yo siempre estoy por mi cuenta de todos modos.
All right, anyway, thank you for the opportunity.
De acuerdo, de todos modos, gracias por la oportunidad.
Zaten tuvaletim gelmişti.
I need to piss anyway.
I was gonna have that night anyway. You never were.
Yo iba a vivir esa noche con o sin ti.
- Jüri ya da "Whose Line Is It Anyway?" de olduğu gibi.
Como el jurado en Whose Line Is It Anyway?
Anyway...
En fin...
"kimin hattı yine de izliyor muyum?"
"¿ Estoy viendo Whose Line Is It Anyway?" Gracias.
Biz bir takımız. Evet. Buna karşı çıkmayacağım, ama seksiliğin bilet satışını arttırır.
Lowndes es sólo como... Y ahora, el show de la CW "Whose Line is it Anyway?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]