English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Anımsa

Anımsa translate Spanish

110 parallel translation
Sadece Singapur'u hatırla ve Şanghay'ı anımsa!
"¡ Pero recuerda Singapur... y Shanghai!"
Sizlerden birinin Bay Owen olduğu ortaya çıkarsa, sadece anımsa. Benim uykum çok hafiftir. İyi geceler.
Si uno de Uds. es Owen, sepan que tengo el sueño ligero.
Sadece anımsa, ben buradayım.
Recuerda que aquí estoy.
Moralin bozulduğunda Bunu anımsa
Cuando estás triste No olvides esto
- Anımsa, Schiffsgasse Café.
- En el café Schiffsgasse. Le llevaste a tu casa.
Sana söylediğimi anımsa, eğer siz işe yaramazlardan biri bir şekilde öldürülürse, Geride kalanın iyi bir tanığı olsa iyi olur?
¿ Recuerdas que os dije que si la palmaba uno de los dos,... el que quedara vivo debía tener una buena coartada?
Bunları anımsa, bağlı kal.
Recuérdelo. Manténgase firme.
Ne dediğimi anımsa, Bay Jorgy.
Piense en Io que Ie dije.
Şimdi, anımsa, hiçbir yabancı onun bu öğleden sonra buraya geldiğini bilmez.
Nadie más que nosotros sabe que él estuvo aquí esta tarde.
Şimdi, iyi dinle ve anımsa.
Escuchad con atención y recordad esto :...
Sadece işini tam yapmayı ve sebat etmeyi anımsa, işin yolunda gidecektir.
Sea concienzudo y perseverante y todo irá bien.
Daha önce söylediklerimi anımsa?
Recuerde Io que Ie dije :
Sonra geçen hafta bir başka nöbet daha oldu. Anımsa? Evet.
¿ Recuerda el ataque de la semana pasada?
Tahoe Gölüne gittiğimiz ilk zamanı anımsa? Göl kıyısındaki o kalastan kulübe?
¿ Recuerdas la primera vez que fuimos?
Fakat bu sabah erken kalkacağını söylemiştin, anımsa?
¿ Te acuerdas que te querías levantar pronto hoy?
Meblağı anımsa?
- ¿ Recuerda Ia cantidad?
Onu bir kez denedim, anımsa?
Ya lo intenté, ¿ te acuerdas?
Bunu hep anımsa.
No Io olvides.
Tatlım, bak. Annenin hastanede olduğu zamanı anımsa?
Cuando tu madre estaba en eI hospital...
Ben hipnozcuyum, anımsa?
Soy hipnotizador, ¿ recuerda?
İşe başladığımda, gelecek ay beş yıl olacak, anımsa?
Cuando empecé.Hace cinco años, el mes que viene, ¿ recuerdas?
Steve Mooney'yi anımsa.
¿ Recuerdas a Steve Mooney?
Geçen Cumartesi gecesini anımsa. Anımsa.
¿ Te acuerdas del sábado pasado, te acuerdas?
Fakat bir şeyi anımsa...
Pero recuerde una cosa :
Anımsa.
Recuerda.
Evet, anımsa bana bir konuda yardım etmeni istemiştim.
Sí, ¿ te acuerdas...? Dije que quería que me ayudaras con algo.
Gözlerini yum.... ve bir şeyleri anımsa.
Cierra los ojos. y recuerda algo.
Anımsa, sana mucit dersek, brüt üzerinden pay alırsın.
Recuerda que si te nombramos como el inventor obtendrás las regalías de la ganancia bruta.
Hedefini anımsa.
Recuerden su meta.
Anımsa?
¿ Recuerdas?
1967'de La Paz'da kullandığımız planı anımsa? Klik-klak?
"Clickity click".
Krallığına girince beni anımsa.
¿ Me recordarás cuando entres a tu reino?
Anımsa Harry, benim tarzımdan hoşlandın.
Recuerda Harry, te gusta mi estilo.
Anımsa, bunlar misafirlerimiz.
Recuerda que son nuestros invitados.
Bay Hallorann'ın ne dediğini anımsa.
Recuerda lo que dijo el señor Hallorann.
Anımsa.
¿ Te acuerdas?
Anımsa... gittiğin yer önemli değil, olduğun yerdesin.
Recuerda : Adónde quiera que vayas, irás contigo.
Ben ritim bozucuyum, anımsa.
Soy el destructor del ritmo.
Korkarsan, anımsa, salondayım ve ben burdayken sana birşey olmayacak.
Y si te da miedo, recuerda, estoy al final el pasillo y no te pasará nada mientras yo esté aquí.
Son kez olanları bir anımsa.
Te acuerdas de la última vez.
Anımsa çok dikkatli olacağız.
Recuerda ve con mucho cuidado.
Bodrumda korku için konuştuklarımızı anımsa.
¿ Recuerdas que hablamos del miedo?
Anımsa, ben omuzundaki melek gibiyim.
Recuerda, soy como tu ángel de la guarda.
Müziği anımsa.
Recuerda lo de la música.
Dün gece uyuduğumuz yeri anımsa, hani ırmağın kıyısında?
¿ Recuerdas dónde dormimos anoche? Al lado del río.
Çok arzulamıştım. Bizdeki geceyi anımsa.
¿ Te acuerdas aquellas noches en casa, cuando no dormíamos?
Büyükbabayı anımsa?
Su abuelo, ¿ recuerdan?
Kumadam, uçuş emirlerini anımsa.
"Morfeo", saben lo que se juega aquí.
Anımsa.
Recuérdelo.
Anımsa, talih bir cam gibidir.
Recuerde :
Daima bir şeyi anımsa, benim aşkımı.
Siempre recuerda una cosa, amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]