English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Atılgan

Atılgan translate Spanish

2,153 parallel translation
Başbakan Alrik, Atılgan'a hoş geldiniz.
Canciller Alrik, bienvenido al Enterprise.
Atılgan'dan kumandan La Forge'a.
Enterprise a teniente La Forge.
Atılgan'dan La Forge'a.
Enterprise a La Forge.
Bunlar Yıldız Gemisi Atılgan'ın yolculuklarıdır. Görevi, bilinmeyen yeni dünyalar keşfetmek, yeni yaşam ve medeniyetler aramak, daha önce kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmektir.
Éstos son los viajes de la nave estelar Enterprise, que continúa su misión de exploración de mundos desconocidos descubrimiento de nuevas vidas y civilizaciones hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar.
Atılgan'a hoş geldiniz doktor.
Bienvenida al Enterprise, doctora.
Atılgan yarın buradan ayrılıp Tyran Sistemi'ne yola çıkacak.
Deberíamos irnos mañana.
Arızalı üniteyi araştırma için Atılgan'a getirdik.
Hemos traído la unidad defectuosa al Enterprise para investigar.
Picard'dan Atılgan'a.
Picard a Enterprise.
Bu Atılgan'a bizi ışınlaması için bir pencere açabilir.
Eso abriría una ventana por la que salir.
Atılgan öncelikli bir görev için Sektör 001'e geri çağrıldı.
El Enterprise se dirige al sector 001 en una misión de alta prioridad.
Neden Atılgan'ı eve geri çağırdınız?
¿ Por qué traer al Enterprise hasta aquí?
Atılgan'da bu yüzden Dünya'ya geri çağrılmış.
Por eso han enviado al Enterprise a la Tierra.
La Forge'dan Atılgan'a.
La Forge a Enterprise.
- Atılgan.
- El Enterprise.
Gazetede resminizi gördüğümde, gelecekten, Atılgan'dan bana katıldığınızı düşündüm.
Cuando vi su fotografía en el periódico, asumí que me había acompañado desde el futuro, desde el Enterprise.
Atılgan'ın güvenliği her şeyin üzerinde.
La seguridad del Enterprise es de suma importancia.
- Worf'dan Atılgan'a.
- Worf a Enterprise.
Bunlar yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları. Görevi, farklı yeni dünyaları keşfetmek... yeni hayat ve medeniyetler bulmak... ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir.
Éstos son los viajes de la nave estelar Enterprise, que continúa su misión de exploración de mundos desconocidos descubrimiento de nuevas vidas y civilizaciones hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar.
- Burası Yıldızgemisi Atılgan.
- Ésta es la nave estelar Enterprise.
Umarım hepsi güven içinde Atılgan'a dönmüştür.
Espero que a salvo en el Enterprise en estos momentos.
Atılgan'da görevlendirildiğine göre sanırım onu pek sık göremiyorsundur.
Al estar en el Enterprise, no lo verá muy a menudo.
Atılgan, Ben Orn Lote, mühendisim.
Enterprise, soy Orn Lote, ingeniero.
Atılgan'da Ullianlılarla hafıza sondajı yaptıran tek kişi sen olduğundan, bir kalıntı etkisi saptayabilecek miyim görmek istiyorum.
Como usted es la única que ha hecho una prueba con los ulianos, me gustaría examinarla a ver si le detecto algún problema.
Tamam. Peki bunların kaç tanesi şu anda Atılgan'da mevcut?
Bien. ¿ Y cuántos están presentes en el Enterprise?
Hiçbiri Atılgan'da mevcut değil.
Ninguno está presente en el Enterprise.
Atılgan'da nilizen mevcut değil.
No hay niliceno en el Enterprise.
Arkadaşları arasında korkusuz, dik kafalı ve atılgan olarak bilinen Kate son aylarda adam öldürme sayısı arttığı için bir de "Manyak Kate" lakabını almıştı.
En los últimos meses se ganó el apodo de "Maniac Kate", aludiendo... a otro policía que tenía igual gusto por matar.
Borg olarak bilinen işgalci güçler, yıldız tarihi 43997'de Federasyon yıldız gemisi Atılgan'ın kaptanı Jean Luc Picard'ı, altı gün kaçırıp cerrahi müdahaleyle değiştirdiler ve Wolf 359'da Yıldız Filosuna yapılan saldırıyı yönettirdiler.
En la fecha estelar 43997 el capitán Jean-Luc Picard, al mando de la nave Enterprise fue capturado durante seis días por una fuerza invasora, los borg. Tras ser modificado quirúrgicamente se lo forzó a atacar a la Flota en Wolf 359.
Harekat amiri Miles O'Brien dahil birinci subaylar iki gün önce Atılgan ile geldiler.
Los primeros oficiales, entre ellos el jefe de operaciones, Miles O'Brien llegaron hace dos días a bordo del Enterprise.
Efendim, Atılgan yine çağrı yaptı.
El Enterprise ha vuelto a llamar.
Atılgan Lapolis sistemine atandı.
El Enterprise debe trasladarse al sistema de Lapolis.
Atılganın az önce ayrılması eminim tesadüftür.
Qué coincidencia que el Enterprise acaba de marcharse.
En yakın gemi Atılgan.
El Enterprise es la nave estelar más próxima.
Atılganın son konumu neydi?
¿ Cuál era la última ubicación del Enterprise?
Miles O'Brien, Atılgan'dan.
Miles O'Brien, del Enterprise.
Onunla sadece bir kez Atılgan'da karşılaştım.
Solo la vi una vez en el Enterprise. ¿ Qué hacía allí?
Q'nun Atılgan mürettebatına yaptığı küçük şakalardan birisiydi.
Una de las bromas que Q le gastó a la tripulación del Enterprise.
Atılgan mı? Oh, evet.
¿ El Enterprise?
Atılgan'ın bilgisayarıyla çalışmak Vals yapmaya benzerdi.
Trabajar con la Computadora del Enterprise era como bailar un vals.
Bunlar Yıldız Gemisi Atılgan'ın seyahatleridir. Devam eden görev : Bilinmeyen yeni dünyaları araştırmak, yeni hayatlar ve yeni medeniyetler keşfetmek, daha önce hiç kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmektir.
Éstos son los viajes de la nave estelar Enterprise, que continúa su misión de exploración de mundos desconocidos... descubrimiento de nuevas vidas y civilizaciones... hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar.
Atılgan'dan Binbaşı Riker'a.
- Enterprise a Comandante Riker.
Vali, Komutan Morag'ın, soruşturma tamamlanana kadar Atılgan'da kalmasını istiyoruz.
Gobernador, nos gustaría que el Comandante se quedara aquí hasta que termine la investigación.
Üsteğmen Uhnari Atılgan'da değil.
Uhnari no está en la nave.
Atılgan, Kesin beklenmedik isteği üzerine Federasyona katılımlarını değerlendirmek için Kesprit 3 sistemine ulaştı.
El Enterprise ha llegado a Kesprit lll para estudiar una inusual petición de los kes para ingresar en la Federación.
Atılgan, izinsiz iletişim için, sizi daha önce uyarmıştım.
Les hemos advertido sobre comunicaciones no autorizadas.
Atılgan ın Birinci subayı, olarak size söz veriyorum. Bu olmayacak
Como primer oficial del Enterprise, le aseguro que eso no sucederá.
Atılgan, Bajoran'ın Cardassian işgali sırasında zarar gören su kanalı sistemlerini yeniden yapılandırmaya yardım etmek için Deep Space Nine'a geldi.
El Enterprise ha llegado a la estación Espacio profundo 9 para ayudar en la reconstrucción de los acueductos bajoranos dañados durante la ocupación cardassiana.
Bunlar Yıldız Gemisi Atılgan'ın seyahatleridir.
Estos son los viajes de la nave estelar Enterprise.
Atılgan'ın güvertesindeyiz.
Esto es la cubierta del Enterprise.
Şey, Maques, Atılgan hakkında ne düşünüyorsun?
¿ Qué le parece el Enterprise?
Bunlar, yıldız gemisi Atılgan'ın seyahatleridir.
Estos son los viajes de la nave estelar Enterprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]