Aziz translate Spanish
5,296 parallel translation
Aziz Jude, evet.
Jude. St.
Peki Aziz Jude hangi özelliği ile tanınır?
Jude, sí, ¿ y cómo se le conoce a St.
Merhaba, Bayan Bronstein, ben Aziz Patrick müdürü Dan O'Brien.
Hola, Señora Bronstein, este es Dan O'Brien, director aquí en St. Patrick.
Evlatlık çocukların koruyucu azizi Rochesterlı Aziz William'ı seçtim.
Elegí a St. William de Rochester, el Santo patrón de los niños adoptados.
Oldukça ilginç bir hikâyesi var. Araştırdığım diğer tüm azizler çok aziz gibiydi.
Es una historia bastante interesante, todos los otros Santos que busque eran tan...
"Aziz gibi" yle ne demek istedin?
¿ Qué significa "santurrón" para ti?
Bence Aziz William, evlat edindiği çocuk tarafından öldürüldüğü için aziz olmuş.
Siento como que St. William solo logro ser un Santo porque fue asesinado por el niño que adoptó.
Günümüzde insanlar sürekli öldürülüyor ama hiçbiri bu yüzden aziz olmuyor.
En estos días, la gente muere todo el tiempo, y no llegan a ser un Santo por ello.
Günaydın. Aziz Patrick'teki Aramızdaki Azizler sunumumuza hoş geldiniz.
Buenos días, bienvenidos a la Asamblea de Santos Entre Nosotros en St.
Bakalım hangi velileri aziz olarak seçmişler, ilginç olacak.
Y será interesante ver cuales padres han elegido como Santos.
Sunny Sidelı Aziz Nicolas, arkadaşlar.
St. Nicolas de Sunnyside, todo el mundo.
Günümüz azizi için, Rochesterlı Aziz William'la birçok özelliği benzeşen bir adamı seçtim.
Para mi Santo moderno, elegí un hombre que comparte muchas de las mismas cualidades que St. William de Rochester.
Bunlar azizliğin göstergesi olduğuna göre Bay Vincent MacKenna'nın Rochesterlı Aziz William'dan pek farkı olmuyor.
Estas son las marcas de un Santo y lo que hace al Sr. Vincent McKenna no estar tan lejos de St. William de Rochester.
Şimdi sizlere, arkadaşım ve bakıcım ve bu vesileyle kendisini Sheepshead Bayli Aziz Vincent ilan ettiğim Bay MacKenna'yı takdim ediyorum.
Y con eso, me gustaría presentar a mi amigo y niñero, el Sr. Vincent McKenna, para la santidad, y por este medio proclamarlo, St. Vincent de Sheepshead Bay.
Sheepshead Bayli Aziz Vincent.
St. Vincent de Sheepshead Bay.
Burası Monte Cassino, 529 yılında Aziz Benedict tarafından inşa edildi.
Este es Monte Cassino, fundado en 529 por San Benito.
- O sadık hıyar senin aziz olduğunu sanıyor.
Ese idiota leal piensa que eres un santo.
Aşırıya kaçma ; hırsızlardan biri lanetlenmişti. " Aziz Augustinus
uno de los ladrones fue condenado. " San Agustín
- Aziz Maria'daki kilise odasında.
- En la sacristía de Santa María.
Brucknerplatz'deki Aziz Maria Katedrali'ne git hemen.
Corre a la catedral de Santa María.
- Aziz Pavlus'un da buyurduğu gibi hepimiz dünyaya ıstırap çekmeye geldik.
Sí. Como dice San Pablo, nacemos para sufrir.
Büyükannen bir Aziz'di.
Tu abuela era una santa.
Aziz Ignatius'da vaftiz edildim.
Fui monaguillo en San Ignacio.
Sen Aziz değilsin Peder. En azından bunu söyleyebilirim.
No eres un santo, eso seguro.
"Bir Aziz ahlaki bir suret değildir".
" Un santo no es un ejemplo moral.
"Bir Aziz yaşam vericidir".
Es alguien que da vida ".
"Göğün sahibinin şanlı prensi başmelek Aziz Michael"
"Príncipe de las Huestes Celestiales, Arcángel San Miguel..."
Aziz gibi adamsın.
Gracias.
Wilhelm Aziz değildi. Değil mi?
Wilhelm no era un santo, ¿ no?
Ben de burada zavallı Aziz Sebastian'ı inceliyordum.
Estaba observando a este pobre San Sebastián.
Kutsal havari Aziz Jude. İsa'nın sadık hizmetkarı ve arkadaşı.
"O, el mayor santo apóstol, San Judas, fiel sirviente y amigo de Jesús".
Bu aziz yandığında, Benim de ruhum yanacak.
Como arde este santo, así arderá mi alma.
Açılışı, Mumbai, Aziz Xavier üniversitesinden Saiba Thapar ile yapıyoruz.
¡ En primer lugar, Saiba Thapar de la universidad de San Xavier, Mumbai!
- 35 yıl ona dayanmak için aziz olmalısın.
35 anos con él, mamá, ¡ eres una santa!
Büyük Prens, Aziz Alexander Nevsky'nin dediği gibi :
Como el Gran Príncipe San Alexander Nevsky maravillosamente lo expresara :
Aziz falan değilim, inan bana.
Tú sabes, yo no soy un santo, créeme.
Aziz Augustin ve deniz kabuğu öyküsünü bilir misin?
¿ Conoces la historia de San Agustín y la concha marina?
Hep kafamda. Aziz Augustin deniz kenarında, denizi bir kabukla boşaltmaya çalışan bir çocuğa rastlar.
San Agustín vio a un niño en la playa... tratando de vaciar el mar con una concha.
Aziz'in Sığınağı'nda bir elf!
Un elfo de asilo de San.
Aziz'in Sığınağı'na olanlardan sonra etkileneceğini hiç sanmıyorum.
Yo no creo que él va a ser impresionado después de esto ocurrió en asilo de San.
Ekselans taş buradaki yani Aziz'in Sığınağı'ndaki insanlara ait olmalı.
Su alteza, esta joya debe pertenecer a los seres humanos aquí en asilo de San.
Aziz'in Sığınağı'na geri gidip orada kendimize yeni bir gemi inşa edeceğiz.
Estamos marchando de nuevo a refugio de San y nos la construcción de una nueva nave.
Kız şu an Aziz Ann Hastanesi'nde.
Pero ahora está en el hospital de St.
- Kız Aziz Ann Hastanesi'nde.
La niña está en el hospital de St.
- Bo, Aziz Ann Hastanesi'nde. 8. katta.
Bo es en el hospital de St.
Aziz Fantezi Adam ile rakiplerini dehşete düşür.
"Aterra a tus oponentes con el poderoso Hombre Fantástico".
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için, şimdi ve ölüm saatimizde dua eyle.
Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için, şimdi...
Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores...
Aziz Augustine şöyle yazmış,
Una vez, San Agustín escribió :
Aziz DEMİROK
¿ Por qué no puedes oirme?
Aziz Meryem gününden önce.
Antes del festival de la Inmaculada Concepción.