Banquo translate Spanish
97 parallel translation
Selam size, Macbeth ve Banquo!
¡ Salve a vosotros, Macbeth y Banquo!
Lord Banquo!
¡ Mi señor Banquo!
Soylu Banquo, senin değerin daha az değil. Daha azını haketmiş değilsin yaptıklarınla.
Noble Banquo... tú, sin duda, no mereces menos, y tampoco habrá de ser menor mi gratitud.
Uyanın! Malcolm!
¡ Despertad Banquo!
Malcolm, Malcolm!
¡ Banquo! ¡ Malcolm!
Ya Banquo?
- ¿ Banquo?
Demek Banquo'nun soyu için kana buladım elimi...
¡ He corrompido mi alma por el linaje de Banquo!
Onlar için vicdan azaplarına boğdum rahat uykularımı... Onlar kral, Banquo'nun tohumları kral olsun diye şeytana sattım canımı ve ölümsüz mücevherimi!
He llenado de rencor mi copa sólo por ellos y he dado mi joya eterna al común enemigo de todos los hombres, sólo para hacerlos reyes.
Banquo'dan korkumuzun kökleri derin. Yaradılıştan kralca bir yanı var ; Asıl korkulacak yanı da o.
Mi temor a Banquo se me clava hondo y en su regio temple reina lo que ha de temerse.
Banquo ikinizin de düşmanı, biliyorsunuz.
Los dos sabéis que Banquo es vuestro enemigo.
Banquo, canın cennetlikse, kendini cennette bil bu gece.
Si el alma de Banquo está destinada a encontrar el cielo... tendrá que hacerlo esta noche.
Varsa, Banquo'nun kanıdır.
- Es la de Banquo, señor.
Ama Banquo kesin değil mi?
- ¿ Pero Banquo murió?
Yurdumuzun bütün şanı şerefi bu sofrada olurdu... Sevgili Banquo'muz da katılsaydı bize.
Estaría aquí toda la nobleza del país... si estuviera la ilustre persona de Banquo presente.
Kadehimi, kendimi özleten en iyi dostum, Banquo'ya kaldırıyorum!
¡ Brindo por nuestro amigo Banquo... a quien echamos de menos!
Banquo gömüldü diyorum sana :
¡ Os lo vuelvo a decir! ¡ Banquo está enterrado!
Komutanlarımız Macbeth'le, Banquo'yu yıldırdı mı bu?
¿ No asustó esto a nuestros jefes, Macbeth y Banquo?
Selam, Macbeth ve Banquo.
¡ Os saludamos, Macbeth y Banquo!
Banquo ve Macbeth, selam.
¡ Os saludamos, Banquo y Macbeth!
Soylu Banquo, payın ondan aşağı değil bu böyle bilinsin, sizi bağrıma basayım.
Noble Banquo, no mereces menos déjame abrazarte y apretarte contra mi corazón.
Banquo!
¡ Banquo!
Banquo, efendimiz majeste katledildi.
Banquo, nuestro real señor ha sido asesinado.
Banquo çok korkutuyor bizi.
Nuestros miedos por Banquo son profundos.
Böyle olacaksa Banquo'nun oğulları için kirletmişim aklımı.
Si es así para los hijos de Banquo he manchado mi alma.
Banquo krallarının soyu için.
¡ Reyes, la semilla de Banquo!
İkiniz de biliyorsunuz, Banquo düşmanınız.
Sabéis que Banquo era vuestro enemigo.
Banquo ile oğlunun yaşadığını biliyorsun.
¿ Sabes que Banquo vive y también su Fleance?
- Banquo'nun kanı olmalı.
- Entonces es de Banquo.
- Banquo'da sorun yok ya?
- ¿ Pero Banquo sí?
Masadaki herkesin mutluluğuna içiyorum ve aramızda olmayan dostumuz Banquo şerefine. Keşke burada olsaydı.
Bebo por la alegría general de toda la mesa y por nuestro amigo Banquo, a quien echamos de menos.
-... Banquo'nun soyu hüküm sürecek mi?
- ¿ Reinará la progenie de Banquo?
Banquo'ya fazla benziyorsun.
Te pareces al espíritu de Banquo.
Kanlı suratıyla Banquo bana gülüyor ve onları işaret ediyor!
Pues el ensangrentado Banquo me sonríe ¡ y me los señala como suyos!
Yiğit Banquo geç saatte yürüyüşe çıktı.
El valeroso Banquo salió tarde a pasear.
Sana dedim, Banquo toprak altında.
Banquo está enterrado.
"Banquo" yu Agamemnon Busmalis yerine Tom Smeeding oynayacak.
Banquo será interpretado por Tom Smeeding en vez de Agamemnon Busmalis.
Murat'BANQUO'Coşkuner
Adiós. muchachos Compañeros de mi vida Barra querida de aquellos tiempos
Soylu yoldaşımı mevcut, unvanıyla selamladınız.
¿ O vienen de parte de Banquo? Con él no divido nada.
- Selam. - Selam. Selam Banquo.
iSalve Banquo!
Macbeth'ten hem küçük, hem de büyük.
Banquo es mucho menos que nosotros, nosotros somos más grandiosas...
Ama kendisi değil. Selam sizlere Macbeth ve Banquo.
El no debe serlo, salve a ti, a Banquo y a Macbeth.
Banquo ve Macbeth. Sözü yarım bırakmayın, sonunu getirin.
Adoro oírlas hablar, díganme más.
Selam sana Lord Banquo.
- Saludos señor Banquo
Banquo!
iBanquo.
Malcolm! Banquo! Mezardan kalkar gibi kalkın!
iBanquo, hay un traidor entre nosotros!
Bu Banquo çok korkutuyor bizi. Adamdaki kral tavrı ve egemenlik ifadesi insanı ürkütüyor.
Siento a Banquo distante, y él es el primero que quiero que me sea leal.
Gerçekten öyle olacaksa, o zaman Banquo'nun soyu için kirletmişim kafamın içini.
Si debe ser así, debo sacarme a Banquo de mi mente.
Kral olsunlar diye. Soyundan gelenler kral olsun diye.
Para hacerlos reyes, para que Banquo sea rey.
Sözlerim seni şaşkına döndürdü. Ama merak etme, kötülük kötülükle güçlenir. Banquo, ruhun sonunda cennete gidecekse, bu gece varır herhalde.
Si no hubiera bosque, a ún lo hubiera intentado a toda costa, y volaría alto, si existe el cielo, debe ser encontrado esta noche.
- Banquo'nun olmalı.
Es sangre de Banquo.
Ama Banquo'da sorun yok.
Banquo no podí8a salvarse.