English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Beatrix

Beatrix translate Spanish

128 parallel translation
Beatrix, son derece geniş görüşlü bir adamımdır ama Harry ile evlenecek dahi olsan bu tip gösterileri halk içerisinde yapmamasını tercih ederdim.
Beatrix, soy de mente abierta, pero desearía que Harry no hiciera tales demostraciones de afecto en público aunque se vaya a casar contigo.
Çünkü şayet öyle olursa Bayan Beatrix benim peşime düşer efendim.
La Srta. Beatrix me reñiría con razón si lo hiciéramos, señor.
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Beatrix?
¿ Me concede un baile, Srta. Beatrix?
Kendini geliştir, Beatrix ile ilerleyeceğiniz çemberi genişletecek işlere yoğunlaş.
Desarrollar su carrera cultivar el círculo en el que usted y Beatrix se moverán.
Canımın içi Beatrix.
Mi querida Beatrix
Bayan Beatrix geldi efendim.
La Srta. Beatrix está aquí, señor.
Bayan Beatrix'e söyle, birazdan orada olurum.
Diga a la Srta. Beatrix que iré inmediatamente.
Sör Charles, Beatrix'in bu saatte burada olmasının tuhaf olduğunu biliyorum, ama inanın -
Sir Charles, sé que es raro encontrar a Beatrix aquí, pero quiero que sepa...
Sör Charles, Beatrix'den gelmesini ben istedim, çünkü...
Sir Charles, le pedí a Beatrix que viniera porque...
- Beatrix.
- Beatrix.
Bayan Beatrix yakında dönüyordur, değil mi?
La Srta. Beatrix volverá a casa pronto, ¿ no?
Bayan Beatrix babasıyla Aix-les-Bains'e gidiyormuş.
La Srta. Beatrix y su padre se van a Aix-les-Bains.
Beatrix ile bunu yeterince gözden geçirdim.
Ya lo he hablado bastante con Beatrix.
Beatrix!
¡ Beatrix!
Ama Homer, bu akşam bizim Hollanda... kraliçesi Beatrix için resepsiyona gitmemiz gerek
Pero, Homero, esta noche es nuestra recepción para la Reina Beatriz de los Países Bajos.
Beatrix! Fernando ve Diego'nun, Kraliçe'nin hizmetine girebilmeleri için bir şeyler yapabilirim.
Beatriz, puedo conseguir que la Reina tome a Fernando y a Diego a su servicio.
Bu büyük bir onur olur, Beatrix.
Es un gran honor, Beatriz.
"Burgundy'li Beatrix." Ostenburg Düşesi.
"Beatriz de Borgoña". Duquesa de Ostenburgo.
- Elbette. Sanırım Burgundy'li Beatrix'in büyük bir iknâ gücüne... sahip olduğunu varsayabiliriz.
Lo que nos conduce a pensar que Beatriz de Borgoña... tenía grandes poderes de persuasión.
- Burgundy'li Beatrix'e.
- Beatriz de Borgoña.
Beatrix mi?
¿ Beatriz?
Fransa bir tehditti ve Beatrix tehdidi ortadan kaldırdı.
Francia era una amenaza. Ella lo eliminó.
Yani Dük Beatrix'in şövalyeyi öldürdüğünü biliyordu.
Así que el duque sabía que Beatriz mató al caballero.
Öyleyse Burgundy fahişesi Beatrix yaptı bu pis işi.
Así que la zorra de Beatriz de Borgoña cometió la sucia hazaña.
Genç eşi Burgundy'li Beatrix, Dük'ten habersiz cesur şövalyeyi baştan çıkarır.
A espaldas del viejo duque, su joven esposa, Beatriz de Borgoña, sedujo al galante caballero.
Çünkü, Beatrix Kiddo'nun son uykusunu uyuduğu yerde duruyor olacaksın.
Porque estarás parado en el último lugar de descanso de Beatrix Kiddo.
- Burada. - Beatrix Kiddo?
- ¿ Beatrix Kiddo?
Aynen Beatrix Kiddo ile Bayan Tommy Plimpton gibi.
Algo asi como Beatrix Kiddo y la Sra. Tommy Plympton?
Ama doğuştan Beatrix Kiddo'ydun.
Pero naciste como Beatrix Kiddo.
Her sabah uyandığında da, yine Beatrix Kiddo olacaktın.
Y cada mañana cuando te despiertes, seguirás siendo Beatrix Kiddo.
- Hayır Bayan Beatrix. Yapma.
- No, Srta. Beatrix. ¡ No!
Beatrix, nerede kaldınız?
Beatrix, ¿ dónde has estado?
Çizdiğin bazı şeyler gerçekten çok güzel, Beatrix. Ama ben babanın yaptığı gibi, onlara sanat eseri diyerek seni aldatmayacağım.
Algunas de tus pinturas son muy bonitas, Beatrix pero no voy a engañarte como lo hace tu padre y llamarlos un "gran arte".
Beatrix, Bertram, yatma vakti geldi.
Beatrix, Bertram, es hora de dormir.
Annen çok güzel görünmüyor mu Beatrix?
¿ No luce mamá hermosa, Beatrix?
Büyüdüğün zaman Beatrix, ev halkını idare edersen partilere gider, sosyal olayları takip edersen, bunun yanında bir de asla saatle tanışmamış bir adama katlanman gerekirse senin de yanakların kızaracaktır.
Cuando crezcas, Beatrix, y tengas que llevar un hogar planear fiestas, tener un calendario social y soportar a un hombre quien nunca ha conocido un reloj tus mejillas también brillarán.
Bugün ne çizdin Beatrix?
¿ Qué has dibujado hoy, Beatrix?
Bu gölgelemeler çok iyi olmuş, harikasın Beatrix.
Este sombreado de aquí está muy bien, Beatrix.
- İyi geceler Beatrix.
- Buenas noches, Beatrix.
Ben Beatrix'in hikaye anlatmasını istiyorum.
Quiero que Beatrix cuente una historia.
Gerçekten Beatrix, yüzü gözü çamur içinde olan bir genç kızla hangi genç adam evlenir?
Vamos, Beatrix, ¿ qué joven alguna vez se casará con una chica con una cara llena de lodo?
Beatrix. Bana böyle deyin.
Beatrix, por supuesto.
Beatrix, bluzundaki bu leke de nedir?
Beatrix. ¿ Qué es esta mancha en tu blusa?
Seni anlamıyorum Beatrix.
No te comprendo, Beatrix.
Bayan Beatrix.
Señorita Beatrix.
Hiç fena değil, Bayan Beatrix.
No está mal, Srta. Beatrix.
Biraz daha beklerseniz, çizmek için alan bulamayacaksınız Bayan Beatrix.
Si espera mucho ya no estarán aquí para pintarlas, Srta. Beatrix.
Görüşemeyebiliriz Bayan Beatrix.
Tal vez no, Srta. Beatrix.
Norman'ın seni bulduğuna çok memnunum Beatrix.
Me alegro tanto que Norman te encontrara, Beatrix.
- Yanımda bir şey getirdim Beatrix.
- Tengo algo aquí, Beatrix.
Ahhh. Sen, Beatrix olmalısın.
Tú debes ser Beatrix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]