Bu senin için de geçerli translate Spanish
119 parallel translation
Bu senin için de geçerli!
¡ También va por ti, cabeza de chorlito!
Bu senin için de geçerli.
Y va para ti también.
Bu senin için de geçerli.
Y eso va para usted también.
Bu senin için de geçerli Dex.
Y tú lo mismo, Dex.
Bu senin için de geçerli karasevdalı.
Y tú lo mismo, Narciso.
Bu senin için de geçerli.
Eso va también por ti.
Bu senin için de geçerli!
En resumen, y hablando claro, no aceptaré nada porque usted no es otra cosa que una araña venenosa.
Bu senin için de geçerli, Sara.
Y eso también va para ti, Sara.
Bu senin için de geçerli, McQuown.
Eso es todo, McQuown.
Bu senin için de geçerli, Şişko.
Esto va por usted tambien, obeso.
Bu senin için de geçerli, Shawn.
Tú también, Shawn.
Bu senin için de geçerli delikanlı.
Eso va por ti también.
Bu senin için de geçerli Marty.
Y tú también, Marty.
Bu senin için de geçerli.
También va por ti.
Bu senin için de geçerli, Ed.
Eso también va por ti, Ed.
Ve bu senin için de geçerli, bok kafalı
¡ Y eso va por ti, cerebro de mosquito!
Ve bu senin için de geçerli Stella.
Y eso va para ti también, Stella.
Alicia, bu senin için de geçerli.
Alicia, eso te lo digo a ti también.
Bu senin için de geçerli.
Eso va para ti también.
Bu yüzden herkes sakin olmaya devam etsin. Bu senin için de geçerli Richie. Sonunda herkes istediğini alacak.
Si se siguen portando bien, incluyéndote a ti todos tendremos lo que queremos.
Tamam o zaman kimse sahile gitmeyecek, bu senin için de geçerli Scrubby.
Muy bien, que nadie vaya a la playa eso va para ti también, Scrubby.
Bu senin için de geçerli. - Çizgiyi aştın.
Y tú también, por lo visto.
Bu senin için de geçerli.
Lo mismo a ti.
Bu senin için de geçerli.
- No hay espectáculo para ti.
Bu senin için de geçerli mi?
¿ Usted se incluye en el grupo?
Bu senin için de geçerli küçük kız.
Lo mismo en cuanto a ti, nenita.
Bu senin için de geçerli, Katie.
Eso va para ti también, Katie.
Belki bir gün, bu senin için de geçerli olur.
Quizá un día, te pase eso.
-... ufak bir hatırlatıcı var. - Bu senin için de geçerli, Fred.
- esto va tambien por ti, Fred.
Bu senin için de geçerli.
Eso va para ti tambien.
Bu senin için de geçerli.
Eso también corre para ti.
Bu senin için de geçerli, Thayer.
Tú también, Thayer.
Bu senin için de geçerli.
Eso te incluye a ti.
Bu senin için de geçerli.
Va para ti también.
Bu senin için de geçerli Adam.
Para ti también, Adam.
Çünkü bu senin için de geçerli.
Mírame, porque esto también es para ti.
Bu senin için de geçerli.
Y eso también va por ti.
Bu nedenlerin hiçbirinin senin için geçerli olmadığını hissediyorum.
Siento que no lo motivan ninguna de estas razones.
Benim bir hikaye için daha fazla bilgiye ihtiyacım var ve bence senin için de bu geçerli.
Más hechos. Y tú deberías necesitar lo mismo.
Bu, senin için de geçerli.
Cual es el problema?
Senin için de geçerli midir bilmiyorum ama genel kanı bu şekilde olsa gerek.
No sé si te pasa, pero creo que es algo común.
30 yıl vadeli yüzde on bir buçuk faiz teklif edebiliriz ama bu planın geçerli olması için sigortayı senin ödemen şart.
Podemos ofrecerle un 11,5 % a 30 años, pero para ello deberá contratar una póliza de seguro.
Bu sadece senin için değil, kızlar için de geçerli.
No es por tí, pero también por las chicas.
Umarım hepiniz en kısa zamanda iyileşirsiniz, Bu özellikle de senin için geçerli Maurice.
Y... espero que se mejoren y eso lo digo en especial por ti, Maurice.
Serseri bir kurşuna kurban gitmek istemedim. Bu, senin için de geçerli.
No quiero que me mate una bala destinada a eliminarte.
Bu senin için de geçerli!
¡ Eso va para ti también!
Bu durum senin için de geçerli. Çok fazla çalıştığın söylenemez.
También usted me dijo que trabajaba muy de vez en cuando.
- Bu senin için de geçerli.
- Y tú tampoco.
Bu senin için de geçerli.
Eso vale doble para vos.
Bu, senin için de geçerli.
Eso los incluye a Uds. dos.
senin için de bu geçerli
Pero a ti no te haré caso.