Calendar translate Spanish
48 parallel translation
"Yakında Paris'e gideceğim" dedi, Bayan Calendar'ın kendisine kapılarını açtığındaki mütevaziliğiyle.
"Trabajaré en París en un año o dos", dijo modestamente. Era como si Miss Calendario...
Bizler Calendar'dayız.
Aquí estamos nosotros, en Calendar.
astsubay Stark, Yeoman Calendar, ve... tamam, pekala, pekala, pekala.
Este es el suboficial en jefe Stark, Calendario Yeoman, y... Si, está bien, bien, bien.
- Bayan Calendar seksi olduğunu söyledi.
La Srta. Calendar dijo que estás bueno.
Calendar adındaki kadın bulduğunda sayfaları boştu.
Esa espantosa mujer Calendar lo encontró y ya estaba en blanco.
O halde Bayan Calendar'ı bul.
Entonces consigue a la Srta. Calendar.
Bayan Calendar'la birlikte Moloch'u sistemden çıkarmaya çalışıyoruz.
La Srta. Calendar y yo estamos trabajando para desconectar a Moloch.
Bayan Calendar'la beraber... bir yere gidiyoruz bu akşam.
Si la Srta. Calendar y yo vamos a alguna parte esta noche.
Bayan Calendar araştır... internette sörf etmiş ve hesaplarına göre, bu Cumartesi St. Vigeous gecesi.
La Srta. Calendar ha estado navegando en su computadora y, según ella, este sábado es la noche de St.
Şu "sandalye" kadın Bayan Calender, değil mi?
¿ Y esta mujer-silla? Hablamos de la Srta. Calendar, ¿ verdad?
Bayan Calender bebek sayılabilecek güzellikle. Özellikle senin yaş grubunda biri için.
La Srta. Calendar es un encanto, especialmente para alguien de tu generación.
- Bayan Calendar?
- Srta. Calendar.
Bu babam için kullandıkları bir hitap.
"Calendar" es mi padre.
- Merhaba Bayan Calendar.
- Hola, Srta. Calendar.
Bayan Calendar'ın telefonu cevap vermiyor. Giles'ınki ise servis dışı.
La Srta. Calendar no contesta y el teléfono de Giles está descompuesto.
Önce Bayan Calendar'ı bulup, sonra kafasını keseriz. Hey!
Sí, encontramos a la Srta. Calendar y la decapitamos.
- Bayan Calendar.
- Srta. Calendar.
Bayan Calendar?
¿ Srta. Calendar?
Bayan Calendar!
¡ Srta. Calendar!
Bayan Calendar.
La Srta. Calendar.
Bayan Calender'ın olabilir.
Ha de ser algo de la Srta. Calendar.
Bayan Calender ilk büyünün benzerini yapmaya çalışıyormuş.
Parece ser que la Srta. Calendar intentaba replicar la maldición original.
- Evet, ama Bayan Calendar'a olan şey onun suçuydu.
- Pero lo que le pasó a la Srta. Calendar sí.
Ama bana sorarsan, sırf erkek arkadaşını..... geri almak için Bayan Calendar'ın öldürüldüğünü unutmak istiyorsun.
Pero creo que estás dispuesta a olvidar el asesinato de la Srta. Calendar para tener de vuelta a tu novio.
Bayan Calendar onları bilgisayarına yazmış.
La Srta. Calendar los tenía en la computadora.
Angel, Bayan Calendar'ı vurmadı.
Digo, Angel no le disparó a la Srta. Calendar.
Bayan Calendar'ın ölümüne pek uymayan bir kalıp var.
Es un patrón que no encaja con la manera en que ella murió.
Bayan Calendar'ın pagan sitelerini dolaşıyorum.
Revisé las páginas de paganismo que encontró la Srta. Calendar.
Umarım haddimi aşmıyorumdur ama Bayan Calendar için ne kadar üzüldüğümü bilmenizi istiyorum.
Espero... espero que no haya escogido mal momento... pero quería decirle cuanto siento lo de la profesora, la Srta. Calendar.
Müdür Snyder yeni bilgisayar öğretmeni gelene kadar Bayan Calendar'ın dersini yürütmemi istedi.
El rector Snyder me ha pedido que cubra a la Srta. Calendar hasta que llegue el nuevo maestro de computación.
Bayan Calendar olayında durduğun gibi.
Como lo hiciste la última vez con la Srta. Calendar.
"Jenny Calendar."
"Jenny Calendar".
Artık Jenny Calendar olduğunu mu?
¿ Creíste que ahora eres Jenny Calendar?
1203 College Caddesi'ne ambulans!
Necesito una ambulancia en el 1228 de Calendar Street.
Çeviren : congman İyi seyirler.
Temporada 3 Episodio 6 Calendar Geeks
Her gün takvim gibi değişmelisin.
Debes Cambiar De Chica Todos Los Días Como El Calendario. Calendar Ki Tarah Use Roz Roz Roz Roz Change Karta Hai
Takviminde hâlâ yazılı duruyor muyum?
# Am I still penciled in on your calendar
Evet.. o siyah adama anlattım Callender
Sí, hubo un detective, el morenillo, eh, Calloway... - Calendar.
Resmi inceledim ben
Pregúntele a Calendar.
Seni Calendar Oteline götürmeme izin ver.
Deja que te lleve al Hotel Calendar.
Programınıza beni çağırdığınız için teşekkür ederim, Bay Calendar.
Gracias por recibirme en su programa, Sr. Calendar. De ningún modo.
Bayan Calendar, eminim bilgisayar dersleriniz büyüleyicidir.
Srta. Calendar...
Geçen sefer Bayan Calendar'ı öldürmeden önce yaptığın gibi.
Como lo hiciste la última vez con la Srta. Calendar.
a calendar, need a tube.
No necesito un calendario, necesito un tubo.