English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Calibre

Calibre translate Spanish

2,166 parallel translation
Bu herifler o cipe makineli tüfek de takarsa bu işi bırakacağım.
Si esos tipos montan una calibre 50... en eso, me retiro.
Bu kalınlık ölçülerine göre, 14 ayar buna uyar.
En terminos de diametro, el calibre 14 debería ser casi correcto.
Merkezi dairesel ve kör bir ucu olan 14 ayarlık bir tanesinden.
De calibre 14, con un centro redondeado y un lado desafilado.
Altı ünite 0 rh - ve altı ünite de çaprazlanacak göğüs röntgeni ve KUB.
Necesito 2 infusiones de calibre 4, 6 unidades tipo O-negativo, analizar compatibilidad para 6 unidades más, Radiografía de Torax y análisis bioquímico.
Wanda bir 38'likle vurulmuştu.
A Wanda le dispararon con una del calibre 38.
Bir çeşit düşük kalibreli tabanca.
Algún tipo de revolver de bajo calibre.
Ne olduğuna bakacak olursak, 40 kalibrelik kovan, burada yerde, silah buradan bir yerden ateşlenmiş.
A juzgar por lo que se ve en el suelo, debe ser un calibre 40, el arma fue disparada desde algún lugar de por... aquí.
Evin arkasındaki çöpte, 40 kalibrelik bir tabanca bulduk.
Encontramos un calibre 40 en la basura, detrás de la casa.
.357.
Calibre 357.
Bacağıma bir 38 slug doğrulttular.
Me sacaron una bala de calibre 38 de la pierna.
Yani silahın kalibresi büyük. Mermi delip geçiyor ve camı kırıyor.
Un arma de gran calibre la bala la atraviesa y rompe el vidrio.
Silah 45'lik miş. Castle 38'lik tutuyordu.
El arma era de calibre.45, y Castle tenía una.38.
Göğüste tek kurşun yarası. Büyük kalibreli, muhtemelen bir 45'lik.
Una herida de bala en el pecho gran calibre, probablemente un.45.
Her üçü de... aynı silah tarafından ateşlenmiş... Bir "45lik".
Las tres son de la misma arma, una calibre.45.
12 numaralı bir ceviz gövdesi var gibiydi.
Parecía de nogal, calibre 12.
Bana 14'lük bir iğne verin.
Denme una aguja calibre 14.
Herkesi büyük silahlar heyecanlandırır,... beni ise 0.22'lik küçükler.
A todo el mundo le entusiasman las armas grandes. A mí, me gustan las de calibre 22.
Smith Wesson silahıyla ölüm vuruşunu yapabilmek için görüş alanı yaratır.
Lo que le da a Scott tiempo para apuntar con su Smith and Wesson de calibre 357 para el disparo mortal.
Bu kalibrede bir suikast timini, bir Amerikan ajanını ortadan kaldırması için kiralamak ucuz olmasa gerek.
Bueno, contratar un escuadrón sicario de este calibre para librarse de un agente americano no es barato.
50 kalibreler 30-06'lar, 9 mm'ler.
Calibre. 50,.30-06, 9 milímetros.
Otomatik silahlar, pompalı tüfekler, tabancalar.
Rifles automáticos, escopetas, varias del calibre 45.
Sanırım 308'lik.
Parece un calibre 7.62.
- Kalibresini söyleyemem ama dış taraftaki poligonal yivler, glock tabanca namlusu ile uyuşuyor.
- No veo el calibre pero la forma poligonal del borde externo coincide con el cañón de un Glock. - ¿ Qué?
Atış hassas yapılmış. Katilin kullandığı silah 6,85 ya da 7,82 kalibre olmalı.
El disparo es preciso.El asesino debe haber usado un rifle de caza, calibre 270, 308 quizá.
Silahın kalibresinden bir şey çıktı mı?
¿ Qué hay del casquillo calibre.308?
İşte o zaman yetenekli zekasını iş hayatımda kullanacak kişiyi bulduğumu fark ettim.
Fue entonces que supe que debía tener cerca a una persona de su calibre mental.
"Küçük kalibreli, yüksek hızlı mermiler, kırılgan yüzeyleri parçalamadan delip geçerler."
Las balas de pequeño calibre y alta velocidad pueden perforar superficies frágiles sin romperlas.
Sol göğsünde iki tane kurşun izi var,.. ... bir tane de sağ gözünde.
Dos heridas de bala de bajo calibre al pecho izquierdo, una en el ojo derecho.
Eskiden mafyanın ve suikastçıların tercih ettiği çapta.
Solía ser el calibre preferido de mafiosos y asesinos.
Düşük kalibre.
De bajo calibre.
Oğlunun küçük kalibreli bir silahı var mı? .22 kalibrelik?
Ahora, ¿ tu hijo tiene acceso a un arma de fuego de bajo calibre, específicamente una.22?
Bir ventriküliçi daha başlatın. 18'lik ölçeri al.
Ponle otra vía. una del calibre 18.
Bayan Gossett, 38'lik bir revolveriniz var mı?
Sra. Gossett, ¿ es usted propietaria de un revolver corto del calibre 38?
Tek 38'liğin sizinki olmadığını biliyorum. Ama sizin silahınızla eşleşeceğine eminim.
Yo apostaría que no solo que esa bala es del calibre 38, sino que podría coincidir con su arma.
Nasıl oluyor da senin gibi bir keş böyle yüksek kapasite bir herif hakkında bilgi sahibi olur?
¿ Exactamente cómo un pequeño drogón como tú, sabe de un tío de alto calibre como este?
Acildekilere büyük kalibreli bir merminin kafatasına neden yalnızca yarım santim nüfuz ettiğini mi anlatacaktım?
¿ Y explicarle al médico por qué una bala de gran calibre solo penetró un cuarto de pulgada de tu cuero cabelludo?
50 kalibrelik Browning uçaksavar mermisi.
Esta es una Browning calibre 50 trazadora para aviación.
Evet, üstün donanımlı bir tüfeğin böyle bir partiye etken olması harika.
Sí, bien, es sorprendente... lo que un rifle calibre 57 de alto poder puede hacerle a una fiesta.
9 milimetre.
Calibre de 9 milímetos.
Katilinkiyle aynı kalibrede.
Mismo calibre que la de la persona que disparó.
Birbirinden farklı ve bana yalan söylemeyi göze alamayacak iki kaynak, Miami'de sadece Alfredo'nun bu düzeyde teknolojik kara borsa malına sahip olabileceğini söyledi.
Dos fuentes independientes y altamente motivadas dicen que Alfredo es el único tipo en Miami que está moviendo tecnología de mercado negro de este calibre.
Çünkü ikimizde aynı kalitede insanlarız.
Somos personas del mismo calibre.
Teşkilatta onun gibi yeteneklere sahip birisini isteyebileceğini düşünmüştüm.
Ya te dije que quería a alguien... de su calibre en el D.P.D.
Başının arkasındaki küçük kalibre izine benziyor.
Parece un disparo de pequeño calibre en la nuca.
İngiliz, 38'lik.
Inglesa, calibre 38.
Büyük kalibreli mermiler böyle bir hasar verebilir ama bu küçük deliği açmaz.
La munición de gran calibre puede causar este tipo de daño, pero no ese pequeño agujero.
12'lik fişek için enteresan bir karışım.
Extraña mezcla para un calibre 12.
Standart ağırlığı 3.6 gramdır.
Un casquillo calibre 223 normal pesa alrededor de 3,6. Así que la bala pesa mucho.
Çaplardan bahset bana.
Háblame de los casquillos. Calibre 223.
Quinn'i elbette duymuşsundur.
Ha oído hablar de Quinn, por supuesto. Este es su trabajo. Calibre 60.
38'lik bir silahın oldu mu hiç?
¿ Tiene un arma del calibre 38?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]