English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Card

Card translate Spanish

320 parallel translation
First down to Rosie's, and then to the card house.
¶ Primero visito a Rosie, ¶ ¶ y luego al juego de cartas ¶
Endişelenecek bir şeyimiz yok, ahbap. Green Card'ın olmazsa düşün sen.
Nosotros no tenemos con que preocuparnos a menos que hayas visto alguien sin green card!
- Master Card olur mu? - Olur.
- ¿ Servirá la MasterCharge?
Master Card kabul ediyoruz.
- Sí, la aceptamos.
Olamaz!
Card.
Gold Card.
Gold Card.
24 Card-a-teria mağazamız var Doğunun en büyük tebrik kartı bayiliği.
Ahora tenemos 24 "tarjeterías" la mayor franquicia de tarjetas de felicitación del Este.
Hey Bill, Rachael ile evlendiğimizde üç Card-a-teria bayiliğim vardı.
Bill, el día que me casé con Rachael... ¡ Genial!
Kartım.
My card.
Ama bu gold card.
Pero es una tarjeta dorada.
Bu bir Union Card, ha?
Bueno, esta es una credencial de un sindicato, no?
- Bi Card Çek Petie sana biraz şov yapıcam.
- Toma una carta, petite. Un truco.
Herneyse, Card Numaraları çocuklara göredir.
Los trucos de cartas son para niños.
O da olur, Visa, Master Card.
Tarjeta de crédito de oro, Visa, Master Card.
Çocuklarım evde, gitmem gerek.
Tiene green card. Mis hijos están solos.
Five card draw.
Póquer de cinco cartas.
Green card.
Permiso de trabajo.
- Kart.
- Ca-Card.
- Kart at.
- Card.
# Danger is the game he plays # And he holds every card
Peligro es el juego que juega, y tiene todas las cartas.
Card oynar mısın, Wayland? Hayır.
- ¿ Juega a las cartas, Wayland?
Discover Card'ı kabul ettiğimizi söylemişsin ki etmiyoruz!
Dijo que aceptábamos la tarjeta Discover ¡ y no es cierto!
Mesai ücretini soran olursa, Lomax'ın Gold Card'ına yazdır.
Si te preguntan, súmaselo a la tarjeta de Lomax.
Sizde Vasa ya da Mooster Card geçiyor mu?
¿ Aceptas Vasa o Muster Card?
Sende Vasa ya da Mooster Card geçiyor mu?
¿ Aceptas Vasa o Muster Card?
siyah nokta temizliyicisi, Advil, külotlu çorap ve Visa card.
bandas de limpieza de poros, Advil, medias panty y una tarjeta Visa.
Acme Telefon Kartı Şirketi oldun.
Formas Acme Card Company.
- Yedi kağıt.
- Seven card.
Adım Tert Card.
Me llamo Ted Card.
- Card?
Tarjeta.
Bence Tert Card bunu gördüğü zaman geceler boyu gözüne uyku girmeyecek ve bunu sana ödetmek için ucuz yollara başvuracak.
Creo que cuando Tert Card la vea... pasará muchas noches despierto... pensando en cómo vengarse.
Card, benim yazdığımı değiştirip basmış.
Card no imprimió lo que yo escribí.
Card'ın gazetemi yönetme biçimini onaylamaman işini kaybetmeye değer mi?
¿ No apruebas la forma en que Card lleva mi periódico? ¿ Tanto como para perder tu trabajo?
Her şeyi denedim. Ama'green card'almak çok zor bir şey. Çok umutsuzum.
Intenté todo, pero la burocracia es muy política... para otorgar residencias, y no tengo escapatoria legal.
Amerikan express kart.
American express y discover card.
- Sanırım Yeşil Kartımı kaybettim.
- Creo que perdí mi Green Card.
Bakın Fez Yeşil Kartını kaybetmiş sadece.
Fez tan sólo perdió su green card.
Yeşil Kartı mı kaybetmiş?
¿ Perdió su green card?
Yeşil Kartım.
Mi green card.
Yeşil Kartım sağ ayağımda
Mi green card está en mi zapato derecho
Riverside Yolu, Master Card, son kullanma tarihi Mart 2003
Riverside Drive. Tu mastercard expira en marzo del 2003.
Yerinde olsam korkudan altıma sıçardım.
Yo estaría muerto de miedo, si fuera tu.
Mastercard geçerli mi?
Acepta Master Card?
Hep altına işeyip altına sıçardı.
Se meaba siempre encima... y también se cagaba.
Carla ağzıma sıçardı.
Carla no lo aprobaria.
Janus'u ve beni bu yüzden mi çardın?
¿ Por eso hablaste con Janus y conmigo? ¡ Sí!
O an alır onu yutardım. Ertesi gün de s.çardım, çıkardı.
Lo tragaba y lo cagaba al otro día.
Eğer çıtırdama sesi duysaydım, altıma sıçardım.
Si lo oía, me moría del susto.
Bu olmasaydı kafanı koparır, azına sıçardım senin.
Si no fuera por esto, te arrancaba la cabeza y me cagaba en tu cuello.
Enrico Fermi bu saçmalığı duysa mezarından çıkmak isterdi! Sonra da gelir ağzına sıçardı!
Si Enrico Fermi levantara la cabeza se tiraría un pedo en tu cara.
Şimdiye kadar onları kızartır, yer ve sıçardım bile.
Yo podría freírlos, comerlos, y callarlos por ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]