English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Cathal

Cathal translate Spanish

69 parallel translation
Bakın ama Cathal, yetki sınırınızı aşmayın.
Vaya, Cahal, no exceda su cartera.
Devam et Cathal.
¡ Por favor, Cathal!
- Bu harika. Bunu kim verdi?
- Cathal, qué linda. ¿ Quién te la dio?
- Cathal nerede?
- ¿ Dónde está Cathal?
Bir 45'likle yapabildikleri tek şey bu. - Cathal nerede?
A quemarropa, con una.45 y es todo lo que pudieron hacer.
- Cathal iyi.
- Está bien.
Cathal'ı yatırmana yardım edeyim.
Te ayudaré a llevar a Cathal a la cama.
Cathal?
¿ Cathal?
Cathal, yakalanacaksın.
Cathal, pudieron apresarte.
Diğer taraf için savaştığını sanıyordum, Cathal Thomas.
Pensé que peleabas para el otro bando, Cathal Thomas.
Cathal, hayır.
- Cathal, no.
Hemen buradan git, Cathal.
Lárgate, Cathal.
Hiç acele etmedin, Cathal.
Te tomaste tu tiempo, Cathal.
Bu adamın adı, Cathal Thomas.
Su nombre es Cathal Thomas.
Ona senden bahsetmiştim, Cathal.
- Yo le hablé sobre ti, Cathal.
Tanrım, Cathal! O daha bir çocuk.
Por Dios, es solo un niño.
O benim torunum, Cathal.
Es mi nieto, Cathal.
Seni bulmaya geldim. Ama Cathal'ı buldum.
Vine a buscarte, pero encontré a Cathal.
Cathal Thomas'ı bulmamıza yardım edeceğini söyledi.
Dice que nos ayudarás a encontrar a Cathal Thomas.
- Cathal.
Cathal...
Bu iyi bir fikir değil, Cathal.
Es una buena idea, Cathal.
Bitti Cathal.
- Es más, Cathal.
Bu dünyanın kuralları ve şartları hiçe saymaya gelmez Cathal.
Usted no debe poner nuestras reglas y condiciones de Cathal, no en esta vida.
- Şimdi hiç sırası değil, Cathal.
- No hay tiempo para nada como esto.
O da Cathal'ı gönderdi.
La así que le envió Cathal.
Cathal.
Cathal.
Ben, Cathal.
Soy Karl.
- İyi misin, Cathal?
¿ Estás seguro Karl?
Zaman su gibi akıyor, Cathal. Ayrıca hiç de zevk almıyorum.
Tendrás que cambiar mucho... y no me estoy divirtiendo nada.
- Cathal'ın kardeşi olduğumu biliyorsundur.
Sabes amigo... ¿ me conoces?
Sözde arkadaşım dediğin Cathal'ı rahat bırakmak belki de yapabileceğin en iyi şeydir.
¿ Sabes? ... lo mejor que puedes hacer es dejar en paz a tu amigo Karl.
- Bu gece az daha bok yoluna gidiyordun, farkında mısın Cathal?
¿ Casi has llegado al límite esta noche Karl? No.
Uyuşturucuyu bırakman gerekiyor, Cathal.
¡ Tienes que liberarte de las drogas Karl!
- Baban ne âlemde, Cathal? - Cathal'ın onu görmek isteyeceğini sanmıyorum.
¿ Qué hay de tu papá, Karl?
- Al bakayım, Cathal.
- ¡ Toma Karl!
Yerleşim yeri içindeki sürüş alanlarında hız sınırını aşamazsın, Cathal.
Son las reglas para conducir en vías públicas, Karl y no se trata de romper límites de velocidad.
- Cathal, sekiz olsaydı bile bu yeri sekiz kez turlamak, sadece bir çeyrek mile eşit.
- Aunque fueran ocho eso solo sería un cuarto de milla.
Cathal'ın piyano konusunda çok fazla tutkusu olduğunu sanmıyorum.
No creo que Karl pudiera ser un apasionado del piano.
- Öyle değil mi, Cathal?
¿ Es verdad o no... Karl?
- Her şey yolunda mı, Cathal?
- ¿ Estás bien Karl?
- Kim bu adamlar, Cathal? - Benimle konuş, onla değil.
- ¿ Quienes son ellos Karl?
Lafla peynir gemisi yürümez, Cathal.
Hablar es fácil... Karl.
- Bu civarda mı yaşıyorsun, Cathal?
¿ Vives cerca de aquí Karl?
Şimdi nasıl?
- ¿ Dónde está Cathal? ¿ Cómo está?
Kameraya konuş Carl.
A la cámara, Cathal.
- Cathal.
- Cathal...
Belki de sen kaybediyorsun, Cathal.
Tal vez nos la estás perdiendo, Cathal, ¿ lo habías pensado?
Cathal!
Cathal!
Cathal.
Cathal. Cathal, vamos.
Cathal kalk!
- Cathal.
Cathal ortalıklarda yok mu?
¡ Puedes darme algo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]