Caught translate Spanish
28 parallel translation
I caught a cold on the plane.
He pillado un resfriado en el avión.
Eğer başka seyler düşünürsek o zaman elimiz boş kalır. we'll either both get caught, or both get dead.
Si alguno de Ios dos está pensando en otra cosa, nos atrapan o nos matan.
Like a leaf that's caught in the tide...
Like a leaf that's caught in the tide...
I caught the spitting disease Tarahill'de.
Contraje la enfermedad de la saliva en Tarahell.
Fell back and he caught you
Fell back and he caught you
We all hopped into the old Chevy pickup And we caught them at the top of the hill
Nos subimos a la camioneta Y los alcanzamos en la colina
My hair l`ll let it fly in the breeze and get caught in the trees
Mi cabello Dejaré que flote en la brisa y se quede entre las ramas
# She will be caught again ( Tekrar yakalanacak ) #
# # Volverán a atraparla # #
Did you get caught in the middle güney ve kuzey kutbu penguenler savaşı arasında mı kaldın?
¿ Una guerra entre las pandillas del Polo Norte y del Polo Sur?
Özgürlük bir mikropsa onu kaptığımız için mutluyuz
Freedom's of germ and we're glad that we caught her
# Well, I caught a crazy lover
# Well, I caught a crazy lover
# And he caught me in the fog
# And he caught me in the fog
Gary sent me a ton of these, but this is the one that caught my attention.
Gary me envió un montón de ellos, pero este es el que me llamó la atención
I caught istiyorum yoktu.
Y me atraparon.
- Canlı mı ölü mü yakalayacağız?
- Caught matar o tomar?
... ne yapacağınızı düşündünüz mü?
what would happen if your house caught fire...
d PLEASE, DON'T SEE. d d JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES. d
Por favor, no veas a una chica atrapada por sueños y fantasías.
d PLEASE DON'T SEE d d JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY. d d PLEASE SEE ME d
Por favor, no veas a un chico atrapado por sueños y fantasías. Por favor, quiero que me veas a mí, intentando alcanzar a alguien que no puedo ver.
Oysa ben yakaladım mısır tarlamda üç tanesini
I caught three in my corn field
" I caught this morning morning's minion
" Capturé este ciervo esta media mañana
I caught them at south-by, and I just went ape balls.
Les vi en el sur y me volví loco.
"The tears caught up in my heart..."
"Las lágrimas atrapado en mi corazón..."
You went there to get free and you got caught.
Fuiste allí para obtener gratis y quedó atrapado.
Jason must be caught and he must be killed.
Jasón debe ser capturado y debe morir.
I got so caught up with my gold star review and trying to fix Ricky.
Me dejé llevar por mi estrella dorada e intentar ayudar a Ricky.
Bunun karşılığında ne istiyorsun?
# Forever and a day # # a fly gets caught upon a spider's web # # the snake still has another skin to shed # Bien, ¿ qué deseas por esto?
Bones var mesela, Property Brothers The Slap, Caught on Camera with Nick Cannon var NCIS :
Hay, uh, Bones, - Property Brothers, - Mm-hmm, mm-hmm.