English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Cheesecake

Cheesecake translate Spanish

248 parallel translation
Hollywood heyecan dolu bir yer ama hiçbir şey Broadway ya da Lindy'de yediğin Cheesecake'e benzemez.
Sé que de vez en cuando Hollywood es emocionante, pero no hay nada mejor que Broadway o un pastel de queso en Lindy.
Murray, bana bir fincan kahve ve bir de cheesecake getirir misin.
Murray, tráeme una taza de café y pastel de queso.
- Ya da bize yazı tura attıracak. Ben, cheesecake'e dayanamıyorum. Mideme oturuyor.
No me cae bien el pastel de queso parece que tuviera un nudo en el estómago
Cheesecake mi?
¿ Chicas guapas?
Git de biraz cheesecake ya da başka bir şey ye.
Ve por un pastel de queso o algo.
Eğer ben poz verseydim, seksi poz olurdu.
Si se me plantea, sería cheesecake.
- Bovling maçları. - Salam, cheesecake.
Juegos de Bolos, salchichón, cheesecake... ¡ Si!
Bazı çocuklar "Bayan Cheesecake" le ne kastettiğimi soruyordu.
Muchas me preguntaron qué quise decir con "Srta. Erótica".
Çırpılmış kremalı ve sıcak şekerleme kaplı dondurma istiyorum... ve çikolata parçalı cheesecake.. ve bir şişe de tekila.
Quiero un helado de vainilla con salsa de chocolate y crema batida y una porción de pastel de queso con chocolate y una botella de tequila.
Bir dilim cheesecake, bir creme brule sıcak soslu dondurma. Ekstra soslu.
Y, helado con frutas y nueces con chocolate caliente extra.
Bira ve... Peynirli kek.
Cerveza y... cheesecake.
Bira ve peynirli kek.
"Cerveza y cheesecake".
Cappuccino içer, cheesecake yeriz. Güneş altında otururuz.
Capuccino, tarta de queso, nos sentaremos al sol.
Kim cheesecake ister?
¿ Quién quiere tarta?
Bilgisayar, bir dilim New York usulü peynirli kek.
Computadora, una porción de New York cheesecake.
Uh, Bilgisayar, bir dilim daha peynirli kek.
Uh, computadora, otra porción de cheesecake.
Birisi cheesecake gibi bir şeyi paylaşmak ister mi?
¿ Alguien quiere compartir un pastel de queso u otro postre?
Burada arkadaşlık falan sökmez.
"Que amigo tenemos en un Cheesecake" no funciona solo.
- Cheesecake mi yoksa?
¿ Dijiste queso? ¿ queso?
Hadi cheesecake yiyelim.
- Comeremos torta de queso.
Cheesecake ister misin?
¿ Pastel de queso?
Bir dilim cheesecake ve bir bardak su alabilir miyim?
Quiero una porción de tarta de queso y una botella de agua.
- Ben de biraz cheesecake ve kahve istiyorum.
- Yo quiero una tarta de queso y un café.
Ben bir dilim cheesecake ve bir bardak su alacağım.
Yo quiero tarta de queso y una botella de agua.
Çeşit çeşit cheesecake'ler.
Cheesecake diferentes tipos de queso.
Bir keresinde iddiaya girip yerden peynirli pasta yemiştim.
Me comí un cheesecake del suelo una vez por una apuesta.
Peynirli pasta.
Cheesecake
Peynirli pasta köfte patlamasıyla çok iyi gider.
Cheesecake sería bueno con la explosión de carne.
Hallie, Cheesecake Factory'ye gitmeyi istiyorsun, değil mi?
Hallie, ¿ Quieres ir a la fabrica de tartas de queso, no?
Al bebeğim, biraz daha cheesecake ye.
Cariño, come un poquito más.
- Cheesecake'in üzerindeki ayak izlerinden.
¿ Cómo?
- Am dolapta cheesecake yok ki.
Porque hay huellas en la tarta de queso. No tenemos tarta de queso.
Pozisyondan bahsetmiyorum. Cheesecake'den bahsediyorum.
No estoy hablando del puesto, sino de la tarta de queso.
Cheesecake güzel.
La tarta está buena.
Bu cheesecake diliminin fiyatı nedir?
Necesito un precio en un trozo de pastel de queso.
Sana cheesecake getirdik... sevdiğin türden.
- de la que te gusta. - Ten cuidado.
Spor konusunda pek iyi değilim. Discovery Channel'ı severim, ne yazık ki erkek arkadaşım yok... evet, berabere gibiyiz. Cheesecake severim, ama aslında daha çok.... şu kocaman sıcak çikolatalı, vanilyalı dondurmaya bayılırım.
No soy buena para los deportes me encanta el Discovery Channel, no tengo novio y con respecto al postre me gusta el pastel de queso, pero me encantan los helados grandes y empalagosos con chocolate caliente.
- Cheesecakeimi nereye götürüyorsun?
¿ Adónde vas con mi cheesecake? No, esto es para los clientes que pagan, no para ti.
Dün programda Cheesecake yapmıştı, kaldı mı ondan?
Ella hizo un pastel de queso en el show de ayer. ¿ Está eso por aquí?
Oh, Cheesecake için yer bırak.
Y guardé uno para el postre de queso.
Yemek yiyip cheesecake'ten önce kalkacağız, tamam mı?
Comemos. Nos vamos antes del cheesecake. ¿ Entiendes?
Dolapta nefis bir cheesecake vardı.
Tengo algo de cheesecake en la nevera.
Bir parça cheesecake harika olurdu.
Me encantaría dar una mordida a ese cheesecake.
Bu cheesecake, düşük yağlı mıydı?
¿ Es una tarta de queso baja en grasas?
Bunun üstüne koymak için bir sürü cheesecake gerekecek.
Porque voy a comer mucho pastel para poder digerirlo.
Bilirsin işte, Cheesecake Fabrikası.
Bueno, ya sabes. Es una fabrica de tartas.
Daha doğrusu cheesecake kokulu bir Tanrıça ile.
En tu caso a una Diosa con aroma a tarta.
Cheesecake Fabrikasında ne yenilikler var?
¿ Qué hay de nuevo en la fábrica de tartas?
Kevin'e oyunculuk kariyerinden bahsederken The Cheesecake Factory adındaki yerel yapımda uzun süreli garson rolü oynadığını söyledin mi?
¿ Alguien está un poco deprimido? Vamos, Howie, eso es como lo más gracioso que he dicho en mi vida.
Cheesecake.
.
Şimdi hayatıma devam edebilirim.
Noche de damas en The Cheesecake Factory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]