English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Chffffff

Chffffff translate Spanish

425 parallel translation
Arkadaşım için.
{ \ cHFFFFFF } Es para una amiga.
Dışarıda beni bekliyor.
{ \ cHFFFFFF } Está fuera esperándome.
Teşekkür ederim.
{ \ cHFFFFFF } Gracias.
Filmi tanıtmak için mi böyle giyindiniz?
{ \ cHFFFFFF } ¿ Va vestido así para { \ cHFFFFFF } la promoción de la película?
Üzgünüm, geciktim.
llego tarde. { \ cHFFFFFF }
Evet beklettin, bir daha geç kalırsan beklemeyeceğim.
- Como siempre. { \ cHFFFFFF } Nos volverá a caer una bronca { \ cHFFFFFF } de la pesada de la Bucholz.
Erken gelirsem kararın değişecek mi.
{ \ cHFFFFFF } Nos cae hasta { \ cHFFFFFF } cuando llegamos antes.
Baksana, bana ne verdiler.
{ \ cHFFFFFF } Mira lo que me han dado.
- Bir davetiye, filmin ismi yok mu?
pero ¿ para qué peli? { \ cHFFFFFF }
Bilirsin, sinemada yeni bir filmi tanıtmak için. Toplumun ilgisini ölçüyorlar.
{ \ cHFFFFFF } Un preestreno de esos que hacen { \ cHFFFFFF } para ver si gusta o no al público.
Bunu hiç duymadım.
{ \ cHFFFFFF } No me suena de nada.
Belki yeni açılmıştır.
{ \ cHFFFFFF } Ni a mí. { \ cHFFFFFF } Será un cine nuevo.
Unutmadan, geç kaldığım için ne diyordun?
{ \ cHFFFFFF } en vez de tragarnos a la Bucholz?
Cherly, gerçekten senin için çok kaygılanıyorum.
{ \ cHFFFFFF } ¿ Estás loca o solo lo pareces? { \ cHFFFFFF } No me queda claro.
Beni iyi tanıyorsun.
{ \ cHFFFFFF } Era solo una idea.
Bu bir korku filmi değil mi?
{ \ cHFFFFFF } ¿ No será una película de miedo? { \ cHFFFFFF }
- Korku filmlerini sevmiyorum.
- Ya sabes que las odio. { \ cHFFFFFF } - Y yo odio las pelis empezadas.
- Ben de nefret ediyorum.
{ \ cHFFFFFF } Andando.
- Seyretmek istediğine emin misin?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Es este? { \ cHFFFFFF } - Sí.
Çok garip, bu sokakta bir sinema olduğunu bilmiyordum.
no me había dado cuenta { \ cHFFFFFF } de que hubiese un cine aquí.
Yıllar önce kapatılmıştı. Galiba yeniden açıldı.
{ \ cHFFFFFF } desde antes de la guerra.
- Hayret, nasıl farketmedim.
{ \ cHFFFFFF } - Es raro que no lo hubiese visto.
- Başka ne istiyorsun?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué más quieres?
- Bayım dümdüz gidin.
{ \ cHFFFFFF } - Buenas noches.
İleriye lütfen.
{ \ cHFFFFFF } Buenas noches.
- Büyük bisiklet değil mi?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Te gusta? { \ cHFFFFFF }
- Ne yapıyorsun?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué haces?
- Paramı geri istiyorum.
{ \ cHFFFFFF } - Recuperar el dinero.
Unut gitsin, bizi kazıkladı.
se lo ha tragado. { \ cHFFFFFF }
Teşekkürler.
{ \ cHFFFFFF } - Gracias.
Bazen olur, sağlam vurmanız gerek.
{ \ cHFFFFFF } Es la primera vez que me sale.
Bu filmleri sevmiyorum ama başlamadan girelim.
{ \ cHFFFFFF } ¿ No eras tú la que odiaba { \ cHFFFFFF } las pelis empezadas?
Liz!
{ \ cHFFFFFF } Liz.
- Ona dokunma!
{ \ cHFFFFFF } - No la toques.
- Neye dokumayım?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Que no toque el qué?
Nasıl görünüyorum?
{ \ cHFFFFFF } ¿ Qué tal?
- Harika.
{ \ cHFFFFFF }
- Beğendin mi Bobby?
- De maravilla. { \ cHFFFFFF }
- Aptal gibisin.
{ \ cHFFFFFF } - Una bomba.
- Bir saniye...
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Quién se viene conmigo? { \ cHFFFFFF }
Kendini kesmişin.
{ \ cHFFFFFF } - Te ha rascado.
Kahretsin!
- Mierda. { \ cHFFFFFF }
Bir tane daha verir misiniz?
{ \ cHFFFFFF } Querría otra invitación.
Metropol nerede?
{ \ cHFFFFFF } Cine Metropol.
Bak Kathy, işte burası!
{ \ cHFFFFFF } Mira.
- Hiç bir şeyi farketmiyorsun ki.
{ \ cHFFFFFF }
Lütfen Frank, yine başlama.
- Tú no ves nunca nada. { \ cHFFFFFF } que es nuestro aniversario.
Buna.
{ \ cHFFFFFF } Esto.
Asla gitmem sahilde çok insan var.
pero había demasiada gente { \ cHFFFFFF } en la playa.
- Seksi ha?
- Soy una hermosa enmáscarada. { \ cHFFFFFF } - ¿ Estoy sexy?
Bu da ne?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué tengo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]