Clothes translate Spanish
134 parallel translation
Adı : İmparatorun yeni kıyafetleri.
The Emperor's New Clothes.
"The Old Gray Mare" ya da "Hanging Out the Linen Clothes." gibi şarkıar.
Canciones como "La Vieja Yegua Gris" y "Colgando los Manteles".
En çok sevdiğin giysileri çıkarabilesin diye
So you could take off all the clothes you like best
Designer Clothes.
Diseñadores.
~ And I pull on some hose ~ ~ Break out my clothes, yeah, I need to unload ~ ~ It makes me feel so mighty real ~
# Me pondré mis polainas # desecho mis ropas, # yo preciso renovar # eso me hace sentir # realmente más viva # corriendo en enaguas # y, eso no es un gran negocio # cambiar # tienes que cambiar...
- Babam sevimli bir kız getirmiş. - Ama o dominant birine benziyor. - Niye?
Sister, does everyone wear such clothes in this country?
Vintage Clothes, Pulse'tan önceydi.
Ropa usada, articulos pre-Pulso.
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
Muévete encima, as que pida mas, pelea por el mas nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
# Ve şu güzel giysiler ile hoş takıları #
Y el jeweIIery y clothes
Ohh! "Kıyafetlerimizi çıkarmamıza gerek yok" u diyorsun. Jermaine Stewart'ın platonik aşk için yazdığı klasik şarkı.
¿ We Don " t Have to Take Our Clothes Off, el tema clásico sobre el amor platónico?
- kıyafetlerin kırışacak.
- I'll mess your clothes.
Clothes Over Bro's un hastane önlüğü tasarımları da yapması... gerektiğini hatırlatıyor. Bu şeyler içinde ölmek istemem.
Por lo que parece, Clothes Over Bro's debería hacer trajes de hospital, no me gustaría morir con eso puesto.
Hayır, aslında Clothes Over Bro's için bir hamile kıyafeti serisi yapmayı düşünüyordum.
No, en realidad estaba pensando en hacer una línea de maternidad para "Ropa antes que los Hombres".
Victoria's Secret, yeni kıyafet serisinde Clothes over Bro's a yer vermek istiyormuş.
Victoria's Secret quiere los derechos de "Ropa Antes que Hombres" para su línea de moda rosa.
Victoria's Secret, Clothes Over Bros'un tasarımlarını sergilemeyi teklif etti.
Victoria's Secret me ofreció una franquicia por "Ropa Antes que Hombres".
Onları Clothes Over Bro's'a koyan sensin.
Tú eres la que los convirtió en "Ropa Antes que Hombres". Felicitaciones, Brooke.
Senin zamanını Clothes Over Bros'a ayırman gerekiyor.
Tienes más que perder con tu línea de ropa.
Gunaydın, Clothes Over Bro's.
Buenos días, Ropa antes que Hombres.
Nick, o "Clothes Over Bro's".
- Es Ropa antes que Hombres, Nick.
Brooke, "Clothes Over Bro's" milyon dolarlık bir şirket. Evet.
Brooke, Ropa antes que Hombres es una compañía multimillonaria.
Brooke Davis ile beraberiz. "Clothes Over Bro's" un genç ve güzel tasarımcısı. Pekala Brooke.
Nos encontramos con Brooke Davis la joven y sexy diseñadora de Ropa antes que Hombres.
Gitmeliyiz. "Clothes Over Bro's", hayallerimin gerçekleşmesi anlamına geliyor.
Ropa antes que Hombres es mi sueño hecho realidad.
Dün senin de dediğin gibi belki "Clothes Over Bro's" da tekrar mankenlik yapmaya başlayabilirim.
Y ayer, tú sabes, dijiste que tal vez podría empezar a modelar para Ropa antes que Hombres otra vez.
Üniversitedeki oda arkadaşım, Vogue'da sergilediğin "Clothes Over Bro's" kıyafeti için tam 6 dolar ödedi.
Mi compañero de cuarto en la universidad gastó seis dólares en una Vogue por tu portada de Ropa antes que Hombres.
Adım Brooke Davis ve "Clothes Over Bro's" adında bir moda şirketinin sahibiyim. Ki bu konu hakkında çok şey okumuşsunuzdur. Tıpkı erkeklerden hoşlanmak gibi, ama elbiselerden daha çok hoşlanan bir şirket.
Bien, me llamo Brooke Davis, y poseo mi propia línea de ropa llamada "Ropa antes que Hombres", pero antes de que entienda mal no significa que esté en contra de los hombres.
"Clothes Over Bro's" benim markam.
Clothes Over Bro's es mi línea.
"Clothes Over Bro's" için mi yarışıyorsun?
Así que correr por Clothes Over Bro's ahora ¿ ah?
Seni "Clothes Over Bro's" un açılışında gördüm.
Te vi en la inauguración de Clothes Over Bro's.
"Clothes Over Bro's" u bir üst seviyeye çıkarma planları.
Son sus planes para llevar Clothes Over Bro ´ s al siguiente nivel.
Doğumhaneden beri annemle ilk defa bu kadar çok vakit geçiriyorum... ama onu bu işe dahil edersem "Clothes Over Bro's" un artık bana ait olmamasından korkuyorum, anlıyor musun?
Es el mayor tiempo que he pasado con mi madre desde la guardería. Pero tengo miedo que al dejarla entrar en Clothes over Bro's deje de ser mia.
"Clothes Over Bro's" u ne zaman kurduğumu hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas cuando empecé con Clothes over Bro's?
Sanırım unuttun, markamızın adı Clothes Over Bro's ( Elbiseler Oğlanlardan Önce Gelir )
Por si lo has olvidado. Se llama Clothes Over Bro's
Adım Brooke Davis. "Clothes Over Bro's" adında bir şirketim var.
Brooke Davis. Tengo una línea llamada "Ropa antes que Hombres".
"Clothes Over Bro's" dan giyiniyor.
Está usando un original de Ropa antes que Hombres.
"Clothes Over Bro's" un açılışında tanışmıştık, değil mi?
Nos conocimos en la inauguración de Ropa antes que Hombres, ¿ cierto?
* You see I got more clothes than Muhammad Ali *
# Verás, tengo más ropa que Muhammad Ali. #
Örneklerin üstünden geçecek olursak sonbahar kreasyonunda ne planladığımı ve Clothes Over Bro's ile ortak olmanın neden menfaatiniz icabı olduğunu göreceksiniz ama açık konuşmak gerekirse, sanki hala bir şeyler eksik gibi.
Hemos repasado todas las muestras han visto lo que he planeado para la colección de otoño y han oído por qué la sociedad con Ropa antes que Hombres será perfecta pero francamente, creo que todavía hay algo que falta.
Angie göz ardı edilmiş zengin bir pazarı temsil ediyor. Clothes Over Bro's yeni bir tarz yaratmaya hazır.
Angie representa un mercado marginado pero lucrativo y Ropa antes que Hombres presentará una nueva colección para satisfacer esa necesidad.
Bu heyecan verici kreasyon "Clothes Over Bro's" tan beklenen kendine özgü, eğlenceli, uçuk stili tam olarak yansıtıyor.
El futuro es ahora. Esta nueva y excitante colección tiene todo el estilo y onda que esperan de Ropa antes que Hombres.
Clothes Over Bro's.
Clothes Over Bro's
Omaha'ya en yakın "Clothes Over Bro's" mağazası burası.
El local de Clothe Over Bro's más cercano a Omaha es este.
Brooke'un "Clothes Over Bro's" taki envanter problemini tamamen çözecek bir fikir üzerinde çalışıyorum.
Trabajando en una idea para "Ropa antes que Hombres" que va a solucionar los problemas de inventario de Brooke.
En iyi arkadaşlarımdan biri, Brooke, "Clothes Over Bros" un sahibi ve hiçbir suçlamada bulunmayacak.
- Tranquila. Una de mis mejores amigas, Brooke, es la dueña de Ropa antes que Hombres y no presentará cargos.
Yarın avukatlarımı arayıp Clothes Over Bros, dergi ve tasarım haklarımdan vazgeçtiğimi söyleyeceğim.
Llamaré mañana a mi abogado, y renunciaré a Ropa antes que Hombres. A la revista, a la línea...
"Clothes Over Bros" tan, değil mi?
Clothes Over Bros, ¿ verdad?
En iyi arkadaşlarımdan biri, Brooke, "Clothes Over Bros" un sahibidir ve sana bir hediye gönderdi.
Una de mis mejores amigas, Brooke, es la dueña de Ropa antes que Hombres y te envía un regalo.
Yarın avukatlarımı arayıp Clothes Over Bros dergi ve tasarım haklarımdan vazgeçtiğimi söyleyeceğim.
Llamaré mañana a mi abogado y renunciaré a Ropa antes que Hombres.
Victoria Davis, kendisi Clothes Over Bros'un yeni başkanı olur sana nakit ödeme yapmaktan çok mutlu olacaktır.
Victoria Davis, la nueva presidenta de "Ropa antes que Hombres" estará feliz de devolverte todo tu dinero.
Clothes Over Bro's hakkında artık endişelenmeme gerek yok.
No tengo que preocuparme por Ropa antes que Hombres nunca más.
Designer Clothes.
Ropa de diseño.