English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Clubs

Clubs translate Spanish

591 parallel translation
"Gizli kumarhanelere kumar manyağı biri gibi tedbili kıyafet girecek, " { Muhteşem Meçhul Adam } ın peşine düşüp, tuzağa düşürmeye çalışacağım... "... siz de bana yardımcı olacaksınız! "
Intentaré atraer al "gran desconocido" en los clubs clandestinos disfrazado de especulador apasionado por el juego, ¡ y tú me ayudarás!
"Lütfen, derhal La Carroza'ya gidip, " gizli kumarhanelerin bir listesini alıp getirin ki,
- Ve a ver a la Carozza y consígueme una lista de todos los clubs clandestinos.
Size bir açıklama borçlu olduğum ve beni kumarhanelerde saçmasapan maceralar arayan bir kadın olarak görmemeniz için, saat beşte benimle çay içmenizi rica ediyorum.
Puesto que creo que le debo una explicación y no quiero que me tenga por una mujer que busca aventuras triviales en los clubs de juego, le ruego que hoy venga a mi casa a las cinco de la tarde, a tomar el té.
Hala berbat kulüplerinizde oturup korkunç akıbetinizi mi bekliyorsunuz?
Ingleses, ¿ vais a seguir esperando la muerte en vuestros estúpidos clubs?
Barlarda ve gece kulüplerinde bir kaç gülünç olanıyla tanıştım.
He conocido a muchos muy raros en bares y clubs nocturnos.
- New York'daki gece kulüpleri.
- Clubs como en Nueva York.
Sabah uyanıp akşam yatmanın yemek yemenin ve gazete okumanın sokaktaki kornaların sesini ve gece kulüplerindeki gürültüyü duymanın ne demek olduğunu bilmezsin ve her daim, her nerede olursan ol her ne yapıyorsan, her ne görüyorsan her neredeysen yüreğinde bir korku vardır.
No sabes lo que es levantarte por la mañana, acostarte por la noche, comer... leer el periódico, escuchar las bocinas... de los coches, meterte en los clubs... estés donde estés, hagas lo que hagas, veas lo que veas, digas lo que digas sentir miedo en el corazón.
Gençlik kulüplerimizden birisi. Amerikan bölgesinde böyle çok kulübümüz var.
Uno de los "Clubs Juveniles", tenemos muchos en el sector americano.
Anla artık, toplama kamplarını lağvettik. Onu bir GYA'ya götür, şu bizim Alman gençlik kulüplerinden birine. Biraz beyzbol ve daha az disiplin, onun ihtiyacı bu.
Oiga, amigo, se acabaron los campos de concentración llévelo a uno de esos "Clubs Juveniles Alemanes" ; más deporte y menos golpes de talón es lo que necesita.
Parlak ışıklar, sahneler, kürkler, gece klüpleri...
Las luces, los teatros, las pieles, los clubs nocturnos...
Hele bu gece kulüpleri...
si se trata de ir a clubs de noche,
Bay Kristo kendi mekanında kulüp çığırtkanı görmek istemiyor. Çık dışarı!
El Sr. Kristo no quiere ganchos de clubs estafando en su local. ¡ Fuera!
Taşımacılık, bahisçiler için kredi, gayrimenkul, oteller, gece kulüpleri.
Agencia de alquiler para corredores. Inmobiliaria, hoteles, clubs nocturnos.
Evet. dediğim gibi, Eğitimimi York Gece kulübünde tamamladım.
Ya. Como le decía antes, me he educado en los clubs neoyorquinos.
Neyse, ben de oradan kaçtım ve küçük kulüplerde boks yaptım. Gazete sattım filan, sonra Johnny Friendly beni satın aldı.
En cualquier caso, me escapé y peleé en clubs, vendí periódicos y Johnny Friendly invirtió en mí.
Işıklar, otomobiller, gece klüplerinde çalan müzikler.
Las luces. Los coches. La música de los clubs.
Çarşamba geceleri sosyal klüplere gidebilir diğer hemcinsleri gibi kıkırdayıp flört edebilir.
Puede ir a clubs sociales los miércoles por la noche... y reírse y flirtear tan bien como cualquiera de ellas.
Tanımadığınız kişilerle birkaç gece kulübüne.
A varios clubs nocturnos con nadie que conozcáis.
Calcutta'da onlara zarar verdiğimi ve öteki sosyal klüplere de anlatacaklarını söylediler.
Dijeron que había arruinado su ensalada Calcuta y que informarían a otros Clubs.
Roma, Floransa ve San Remo'daki en iyi kulüpler.
Los mejores clubs de Roma, Florencia, San Remo.
Elbette, Budapeşte'den Prag'a. Kahvehanelerde. Ama korkarım ben umutsuz bir amatörüm.
Por supuesto desde Budapest a Praga he jugado en todos sus clubs pero mi nivel solo es el de un simple aficionado.
Bazı insanlar rekabet için uygun değildir, Janie. Ya da geçindiremeyeceği gösterişli, büyük evler için. Ya da aralarında rahat hissedemediği zengin çevreler için.
Algunos no nacen para compertir, Janie, o para mantener casas lujosas que no se pueden permitir, o para vivir en comunidades elitistas donde no se encuentran cómodos, o clubs de campo donde se cuelgan en sus cuellos medallas de status.
Bilirsin, gece kulüpleri vesair.
Ya sabes, en clubs nocturnos y... Nada más.
Washington raporları : "Garland Humphrey Lynch filmlere, gece kulüplerine, balıkçılığa, lunaparklara düşkündür." "Ve çoğunlukla doğu kökenli kadınlarla ilişki kurmaktadır."
Washington informa que Garland Humphrey Lynch es aficionado al cine, los clubs nocturnos, la pesca, parques de atracción y se relaciona frecuentemente con mujeres de origen oriental.
Böyle beş tane daha yerim var.
Tengo otros clubs campestres como estos.
Amerika'da birçok yandaşı, dernekleri var.
En América tiene muchos seguidores. Círculos, escuelas, clubs... es una ocasión excepcional.
FARE KULÜPLERİ ARTIŞTA
AUMENTAN LOS CLUBS DE RATONES.
Doug ve Dinsdale Pirana "Çete" adını verdikleri... Köpekbalığı HARRY ORGANS... bir çete kurarak gece kulüpleri, bilardo salonları, kumarhaneler ve yarış pistlerini ele geçirmek için şiddet kullandı.
Formaban una banda a la que llamaban "La banda"... y se apropiaron de clubs nocturnos, de salones de billar y de casinos.
Genelev kulüplerinde piç kuruları için yönetim organizeli boş zamanlar.
Tú, que sólo tienes derecho a las actividades de ocio de tu patrón... en los clubs-burdeles donde tu dinero se transforma en perlas.
Dört kulübe üyeyim.
Soy miembro de cuatro clubs.
- Gece kulübünde mi?
- ¿ En los clubs?
Erkeklerin eğlendirildiği seks kulüplerinde çalışmalısın bence.
Deberías trabajar en uno de esos sex clubs donde entretienen a los hombres.
- Sence gece kulüplerinde çalışsa mıydım?
- ¿ Crees que debería haberme metido a trabajar en night clubs?
Şey, sorun şu ki, bilirsin, ben kulüplerde dövüşürüm, anladın mı?
Bueno, es que, verá usted, yo boxeo en clubs, ¿ sabe?
Gece kulüplerini seveceksin.
Te van a gustar los night-clubs.
Gerçekten de bu gece beni diğer kadınlardan daha fazla mutlu edebilirsiniz.
En realidad, esta noche estoy viendo un mejor show que en cualquier de mis clubs.
Bilinen suç ortakları, sık gittiği yerler... Kulüpler, barlar.
Todos los socios conocidos, lugares que frecuenta, clubs, bares...
Turnayı gözünden vurdum ve Salome'yi gece kulüplerine çıkardım.
Un golpe de suerte... y llevé a Salomé a bailar en clubs de lujo.
- Hepsi bu mu?
¿ Sólo te vas a asociar a esos clubs?
Dış kolonilerdeki askeri kulüpler için demirbaş.
Abundan en los clubs militares de las colonias.
Geceklüplerinde büyüktür.
Grandioso en night-clubs.
Ama bu seferde bir şantajcı musallat olur, ya ödersiniz yada sizin ve Crystal'in resimler, buradan New York'a kadar tüm barlara dağıIır, karılarınızdan bahsetmiyorum bile. - Şimdiye kadar doğrumuyum, Hagedorn?
Pero el chantajista os encuentra y, o pagáis o habrá fotos... de vosotros con Crystal en todos los clubs de aquí a Nueva york... por no mencionar a vuestras esposas.
Genelde bar ve gece kulüpleri.
Bares y clubs nocturnos, en su mayoría. De acuerdo.
Bu kulüplerden birinde olduğunu biliyorum.
Sé que está en uno de estos malditos clubs.
Vaktini Smith Square'de, Avam Kamarası ve Pall Mall kulüplerinde geçirirsen kötü dost edinmek kolay.
Y claro, cuando divides tu tiempo entre Smith Square, la Cámara de los Comunes y los clubs de Pall Mall, es muy fácil acabar con malas compañías.
Pahalı gece klüpleri.
Clubs a la última.
Herkes beni tanır. Bernie Cole, kulüplerin kralı.
Pero todo el mundo me conoce como Bernie Cole el Rey de los Clubs.
Amerika'daki her kumarhanede ve kulüpte oyun oynadım, Joe.
He gujado en todos los clubs y casinos de América, Joe.
Bazı Londra klüplerinin üyesi.
Es miembro de un cierto número de clubs londinenses.
Bunun gibi çocuklar sıklıkla gece kulüplerinde çalışırlar.
Los críos así suelen trabajar en clubs nocturnos.
Hoşuna gitti mi, serseri?
... conocer clubs nocturnos de categoría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]