Credit translate Spanish
119 parallel translation
Avrasya Kredi Sandığı Başkanı mı?
¿ Del Eurasian Credit Trust?
C.I.C. Hesabından 200,000 çek. Crédit Lyonnais'deki benim hesabıma aktar.
200.000 lo cobras en el C.I.C y lo llevas a mi cuenta del Credit Lyonnais, Place du Théâtre Français.
Parmak izinin kişiye ait olduğu belirlenince paranın geri kalanı Cenevre'de Credit Suisse bankasında emanet hesabına yatar ve... 24 saat önceden haber verilmek şartıyla görülebilir.
Si la huella se identifica y se aprueba el saldo se depositará en el Genève Credit Suisse donde podrá verse mediante previo aviso de 24 horas.
İsviçre Bankası'ndan arıyorum. Sizin adınıza 10 milyon dolar aktarıldığını bildirmek için aradım.
Llamo de Credit Suisse para notificarle la transferencia de diez millones a una cuenta a su nombre.
Bugünden itibaren burada Credit Dauphine'in portföy müdürü kimliğiyle çalışacak.
Ahora trabajará aquí, como administrador de acciones de Credit Dauphine.
Credit Dauphine SD-6'nın paravan şirketi.
Credit Dauphine es la tapadera del SD-6.
Evet? Efendim Credit Dauphine'den size bir telefon yönlendirildi.
Señor, hay una llamada para Ud. desde Créditos Dauphine.
SD-6'nın bürosu Credit Dauphine binasının yer altındaki 6. katındaydı.
Las oficinas del SD-6 están en el sexto sótano del edificio de Credit Dauphine.
Emily'le Credit Dauphine'de çalışmaya başladıktan kısa bir süre sonra tanıştım.
Conocí a Emily poco después de empezar a trabajar en el Crédit Dauphine
Yani banka, Credit Dauphine paravan bir şirket mi?
¿ Así que el banco es una tapadera?
KENDALL : Planlama ekibi SD-6'nın olduğu Credit Dauphine binasını saracak.
Nuestro equipo táctico sorprenderá el edificio de Créditos Dauphine que alberga el SD-6.
Hesabın içeriği özel yasalarla korunuyor. Ama SD-6 Credit Dauphine paravan şirketi aracılığıyla o bilgilere yasal olarak ulaşabiliyor.
El contenido de esa cuenta está protegido por leyes de intimidad pero el SD-6 utiliza su tapadera del Credit Dauphine para obtener acceso ilícito a esas informaciones.
Şifresi "Credit Dauphine." Eski günlerin hatırına.
La pasword es "Credit Dauphine"... como en los buenos viejos tiempos.
Emily'yle Credit Dauphine'de çalışmaya başladıktan kısa bir süre sonra tanıştım.
Conocí a Emily poco después de empezar a trabajar en Créditos Dauphine.
Terminallerden biri Credit Marquis'ye gidiyor. - O ne?
Uno de los nódulos se dirige hacia Credit Marquis.
Credit Lyanossis'le stratejik ortaklık kurmanın arifesindeyiz.
Estamos por formar una alianza estratégica con Credit Lyonnais.
Rove Yatırım'a hoş geldiniz!
Bienvenido a la Rove Credit Union.
Bütün araçların derhal Credit Natal'a gelmesini istiyorum. Derhal.
Quiero a todos los patrulleros en el Credit Natal inmediatamente. ¡ Ya!
Credit Natal'ın gerçek hedef için oyalayıcı birşey olduğunu söyledi.
Me dijo que Credit Natal es sólo una distracción del objetivo real.
Sanal gerçeklikten bir kod çekelim.
Saquemos un código del ciberespacio. GENERADOR DE CLAVES SEGURAS DEL CREDIT NATAL
Credit Dauphine diye bir Fransız Bankası.
En un banco francés : Credit Dauphine.
- Credit Dauphine mi?
- ¿ Credit Dauphine?
Liberty Coast Kredi'de müdür.
Es un gerente de Liberty Coast Credit.
Best Credit Bankası
BANCO MEJOR CRÉDITO
Yayınımızı Best Credit Bankasından, Yarım saat önce başlamış soygundan yapıyoruz.
Estoy al frente del Banco Mejor Crédito, donde la gente fue tomada como rehén desde hace ya una hora y media.
- Best Credit Bankası.
- Banco Mejor Crédito.
Best Credit Ba...
Nuestro... Banco Mejor Cré...
* Hear me talk about checkbook * Credit card, more money... *
# Deja que te cuente de la chequera... # #... tarjeta de crédito, más dinero... #
Ash için. ve Credit Plus'dakiler için.
Es para Ash y la gente de "Tarjeta de Crédito Plus".
Evet, kahrolası MH Kredi Merkezi'nde kağıt parçalamayı yener.
Sí, es mejor que triturar en el maldito MH-Credit.
Hannah Baxter'ı arıyordum da, MH Kredi Merkezi için çalışıyor.
Busco a Hannah Baxter. Trabaja para MH Credit.
Renny, donanmanın kredi sandığından bir milyondan fazla para çalmaktan suçlanıyordu.
Renny fué acusado de robar un millón de dólares de la Union Credit de la Naval.
Kayıtlar, Renny'nin kredi sandığından zimmetine para geçirdiğini gösteriyormuş.
Mostraba que Renny malversava de la base de Credit Union.
Ben Grégoire Canvel. Ciné-Crédit'de Justin Pasquier ile randevum var.
Soy Canvel, vengo a ver a Pasquier, de Cine-Credit.
JLB Kredi UK artık yok.
JLB Credit Uk ha dejado de existir
Ben, Beleşçileri Yakala programından Chris Hansen.
Soy Chris Hansen de To Catch a Credit-Whore
CREDIT SUISSE İran için Para Akladı
CREDIT SUISSE Lavó dinero iraní
Credit Suisse İran'ın nükleer programına ve balistik füzeler yapan Havacılık Sanayi Kurumuna para aktardı.
Credit Suisse ayudó a canalizar dinero al programa nuclear de Irán y a la organización iraní que hace misiles.
Chelsea Kredi Birliği.
Chelsea Credit Union.
Credit International'ı seçtiğiniz için teşekkürler. İyi günler.
- Gracias por elegir Credit Int., que tenga buen día.
İşte bu. Bak. Visa, Citibank, ama Credit International kartı yok.
Eso es... esta es de Citibank, pero ninguna de Credit Internacional.
Victor numbnuts credit.
Victor numbnuts credit.
Savaştan önce Troyes'teki banka soygunu.
Al Crédit Lyonnais antes de la guerra.
İzin verin "Crédit Municipal" e götüreyim.
Vinieron para aprovecharse, y muy pocos para trabajar de verdad.
Bir bankada işe girdi.
Encontró plaza en el Crédit Agricole.
Çoğu bina ipotek edildiği için,... mal sahipleri Crédit Foncier'e büyük miktarlarda para borçIanıyorlar.
La candela es la única luz para el 80 % de los parisinos. "
Bu mantıkla hareket etmeyi sürdürürsek,... Crédit Foncier iflas edecek ve Paris'te bir daha hiç şantiye kurulamayacak.
El patio es como una familia para ella.
Hiç iyi gitmedi.
Gemini 147 1,5 %, Carrefour 63 - 0,2 %, Casino 99, sin cambio, Crédit Lyonnais 42,72 - 0,035 %, Eurotunnel 1,25, sin cambio, France Télécom 78,90 0,4.
Credit Plus
- Se amable, Credit Plus.
Adın "Credit" değilse tabii.
A no ser que se llame Credit.
The Burgundy Franche-Comtè 2009 Patates Yarışması için ödülüne layık görülen Pierre Cottereau!
... el trofeo del Crédit Agricole para la Franche-Comté... de la temporada 2009, es otorgado a... ¡ Pierre Cottereau!