Dalia translate Spanish
482 parallel translation
Sahilde, Blue Dahlia adlı bir gece kulübünün sahibi.
Tiene un club nocturno que se llama La Dalia Azul.
Önceki gece Blue Dahlia'da tanışmamış mıydık?
¿ No nos conocimos en La Dalia Azul la otra noche?
Bak, Leo, sen Blue Dahlia'yı yönetiyorsun. Özel hayatımın çaresine bakarım.
Mira, Leo, tú dirige La Dalia Azul, que yo ya me encargo de mi vida privada.
- Eddie Harwood. Blue Dahlia'nın sahibi.
- Eddie Harwood. el dueño de La Dalia Azul.
Geceleri, Bay Harwood genellikle kulübüne gider, Blue Dahlia. Eğer ilgilenirseniz.
Por la noche, el Sr. Harwood va a su club, La Dalia Azul, por si les interesa.
Biraz önce onu Blue Dahlia'da yakaladılar.
Dieron con él en La Dalia Azul hace un rato.
Hepiniz Joe Gillis'i tanıyorsunuz. Ünlü yazar, uranyum hırsızı ve Siyah Dalya sanığı.
Ya conocéis a Joe Gillis, el famoso guionista, contrabandista de uranio y sospechoso del asesinato de la Dalia Negra.
- Merhaba, Roberto. - Merhaba, Dalia.
- Hola Roberto.
Nasıl oldu da...
- Hola Dalia, ¿ cómo- -?
Dalia, bu hikayeyi dinlemelisin.
Dalia... Ven y escucha esta nueva historia.
- Niye şimdi geliyor? Dalia'nın burada ne işi var?
¿ Por qué justo ahora tienes que traer?
- Trenini kaçırayım deme, Dalia.
- No pierdas el tren, Dalia. Oh, vamos.
Az önce bir kız aradı, ismi Dalia. Önemli bir şey olduğunu, onu araman gerektiğini söyledi.
Te llamaron antes, una tal Dalia, dijo que es importante y que la llames.
Dalia'yı öldürdün. Gördüğü şey sendin.
Tu mataste a Dalia.
" Avustralyalı bir adam varmış.
" Que pintó su trasero como una dalia
Van Dalia mı?
- ¿ En Vandelia?
- Black Dahlia.
- Dalia Negra. - Sí.
Early Gray ce'in Black Dahlia teorisi.
Teoría de Early Grayce sobre la Dalia Negra.
Karındeşen Jack'le ve Cleveland Torso katiliyle ve Kara Dahlia'yla aynı yere koyacak bir isim.
Un nombre que lo pondrá junto a Jack el Destripador... el Asesino de Torsos de Cleveland y la Dalia Negra.
Dalia Barr.
Dalia Barr.
Dalia, Dünya öyle ayartmalar doldurki... Onun yanlışlarla peygamber olduğu gibi.
Dalia, el mundo está tan lleno de tentaciones... como de falsos profetas.
Şimdi, İyi bir kız ol, Dalia, ve aşağıya gel.
Y ahora, sé buena chica, Dalia, y baja.
Baba... Gel Dalia. O iyi bir polis.
Papá... te presento a Dalia.
Bevo, Betty'e öyle bir makyaj yapmış ki siyahlar içinde bir artiste benzemiş. Şu Alan Ladd'in filmindeki gibi. "Mavi Yıldız Çiçeği"
Él la describe vestida de negro, como una actriz de la película La dalia azul, de Alan Ladd.
Yıldız Çiçeği, bir kız mı?
¿ La Dalia es de las nuestras?
Yıldız Çiçeğini hiç görmedim.
A la Dalia no la vi nunca.
Büyük işadamının kızı Dahlia davasında sorgulandı.
"Interrogan a hija de magnate inmobiliario por el caso de la Dalia."
Lee hayatını alt üst etmiş. Babamın evini de Kara Dahlia'nın dehşet evine çevirmiş.
Lee había convertido su vida en un infierno y el departamento de mi papá en el Museo del Terror de la Dalia Negra.
Buraya gelip kız kardeşiniz ve Dahlia ile ilgili sorular sordu değil mi?
Vino a esta casa, ¿ no? ¿ A preguntar por tu hermana y la Dalia?
? Pekala, Dahlia, ona odasını göster.
Ahora, Dalia, muestrale donde dormira.
- Ama Dahlia intihar...
- Pero Dalia se...
Dahlia.
Dalia.
Dahlia mı?
¿ Dalia?
Dahlia çok haklıydı.
Dalia tenia razon.
Eğer Dolia boştaysa, onu topla buluşturmalısın.
Si Dalia se abre en la ruptura, tienes que lanzarle en la ruptura.
Dolia derine koşu yaparsa derin pası atarsın, o kadar.
Te quiero pasando la pelota. Si Dalia corre profundo, lánzale profundo.
Dahlia mı yoksa Dahlia mı?
¿ Es "Dalia" o "Dahlia"?
Dahlia.
Es "Dalia".
- Dahlia. Biliyordum. - Ya öyle mi?
- Dalia. ¡ Lo sabía!
Dahlia bunu yapabilir miydi?
¿ Dalia podría interpretarlo?
Yani, eğer Dalia için mahsuru yoksa.
Digo, solo si Dalia dice que está bien.
Dalia ile çıktığınız günden beri bu şekilde olmalı.
Desde que saliste con la tal Dalia.
Dalia, bunu sana nasıl anlatırım bilmiyorum Ama ben artık başkalarıyla halvet olamıyorum.
No sé cómo decirte esto, no puedo hacer palito con nadie más.
Dalia beni nasıl affedecek?
¿ Cómo me va perdonar Dalia?
- Dalia.
- Dalia.
Hayır, O'na göre değil! Papa'ya, Kraliçe'ye ve Dalia Lama'ya bir insanı öldürmek nasıl bir duygu olduğunu anlatarak hayatını geçirmiştir. Benim çektiğim acı taşıdığım yük nasıl bir histir.
Puede ganarse la vida con decirle al Papa, a la reina al maldito Dalai Lama lo que se siente al matar a un hombre cómo se siente, "el sufrimiento que tengo el peso que cargo".
Dalia, uzun süredir karılık görevini yapmıyor.
Dalia no ha sido una esposa para mí desde hace mucho.
Van Dalia.
- En Vandelia.
Tabii, Van Dalia.
Sí, en Vandelia.
Dalia, dur!
¡ Detente, Dalia!
Hey, Baba, Dalia'yı karşıla.
Oye, papá, te presento a Dalia.