English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Decima

Decima translate Spanish

679 parallel translation
Sen de bir şeyi 10 kere söyleyip hala ilk kez söylüyormuş gibi davranan kişilerdensin.
Eres una de las muchas personas que estan tan contentas con lo que dicen que la decima vez que lo dicen es como si lo dijeran por primera vez.
Çünkü, siz nazik insanların önünde 10. kez de olsa güzel Bayan Dickenson'dan karım olmasını istiyorum.
Porque en frente de todos uds buena gente... y por la decima vez... Le estoy pidiendo a la amorosa Srta Dickinson que sea mi novia.
Hepsinin üstünde onuncu kristal kürede dokuz melek tarafından kuşatılmış yüce Tanrı oturuyordu ve kürelerin dönmesini sağlayan da oydu.
Por encima de todo, en la décima esfera de cristal, se sienta el Todopoderoso rodeado de nueve coros de ángeles y Él es el que mantiene las esferas girando.
Asırlar geçti ve Orta Çağ'ın Tanrı'sı onuncu kristal küresinde artık oturmuyor.
Siglos han pasado y los poderosos de los tiempos medievales ya no se sientan en la décima esfera.
"ONUNCUYA FIRSAT VERMEDEN KATLEDELİM ONU!"
"¡ DEJA QUE LE DEMOS MUERTE ANTES DE QUE MANDE LA DÉCIMA!"
On kere söyledim, yine söyleyeyim... siz birleşmeye çoktan hazırdınız.
Deje que diga por décima vez... que ustedes estaban listos para la fusión.
Bence sen hâlâ, Onuncu Cadde'de oturan... Murray Hill'li kızdan biraz çekinen o küçük çocuksun.
Creo que aún eres el niño pequeño de la Décima Avenida... con la boca abierta ante la chica de Murray Hill.
Kusura bakma ama... hayatındaki bütün o muhteşem kadınlar... işte o yüzden biraz bayağı, aşağı sınıftan insanlardı.
Y por eso, perdóname... estas glamurosas mujeres en tu vida... han sido un poco vulgares, un poco de la Décima Avenida también.
- "10. tarafın tarafları..."
- "La persona de la décima parte..."
Ama ilk defa kazandığımda da, ancak köpek maması alacak kadar kazanıyorum.
Para una vez que gano, el punto vale una décima de kopeck.
Bu seferki de bir şey mi?
No conoces ni la décima parte.
- 10. devrede Yankiler.
- Los Yanquis en la décima entrada.
Onuncu kez, evet.
Por décima vez : sí.
Onuncusunu yayından bıraktığında yere ilk olarak Ere düşmüştü.
Que cuando la décima dejaba el arco ¡ La primera no había caído a tierra!
O zaman on oldu, bu Attinger işinin dışında kalacak mısın?
Entonces por décima vez, ¿ te apartarás del asunto Attinger?
Biliyor musunuz, onuncu ziyaretimde buraya oturabilirsiniz.
Cuando vaya por la décima visita quizás se siente aquí.
Onuncu ilham perisinin hayranıyım.
Soy un admirador de la décima musa.
Fakat onlar hiçbir zaman suçlandıkları şeyleri yapmadı.
Pero no hizo ni la décima parte de lo que lo culpan.
Bulvar'ın yakınında...
Cerca de la Décima Avenida.
Yine de onun onda biri kadar cesur değilsin.
No tiene ni la décima parte de valor que él.
Noel Baba ve 10.Cadde Çocuğu.
Se llama Santa Claus y el niño de la Décima Avenida.
- 10.Cadde, 1065.İkinci kat.
- Décima Avenida 1065. Segundo Piso.
10. sınıf bir boksör bile değilsin. Serseri dediklerindensin.
No eres ni un boxeador de décima fila.
O mu? 10. Seviye.
Es de décima clase.
İTALYAN OPERA SEVERLER 10. KONGRE
DÉCIMA CONVENCIÓN ANUAL DE AMIGOS DE LA ÓPERA ITALIANA
Bu benim 10'cu elmas keşfim.
Esta es mi décima expedición de diamantes.
Bu on.
La décima.
Biliyorsun, ilk tercih ben değildim. Onuncu sırada bile değildim.
Usted sabe que no fui la primera opción, ni siquiera la décima.
Son ayda onuncu defa elçiliklerin zararını rapor etmeye... geldiğini umuyorum.
Supongo, príncipe Tuan, que viene a comunicarme la total destrucción de las legaciones por décima vez desde la última luna.
Bir dolara, yani bedavaya, Kelp'in Kool Tonik'ini deneyin.
Bien, por un dólar, la décima parte de un billete de 10, prueben el Tónico de Kelp.
10 avdan canlı çıkan kişi dekatloncu ilan edilir.
La persona que salga viva... después de la décima cacería será considerada un decatleta.
Onuncu avınızı, bir televizyon şovuna bağlamak ister misiniz?
¿ Le gustaría vincular su décima cacería a un gran programa de televisión?
12'den 10. kuvvete.
12 elevado a la décima potencia.
- O olmadan ancak hiçbir şeyin % 10'unu alırsın.
- Sin él, no tienes la décima parte de nada.
Dün BRM takımındaki bir numaralı pilot Scott Stoddard'dan sadece saniyenin onda biri kadar yavaştı.
Ayer corrió a tan solo una décima por debajo de Scott Stoddard el primer piloto de la escudería BRM.
Koridorun solunda arkadan onuncu sırada Hughie isimli bir genç bekliyor.
A la izquierda del pasillo, en la décima fila por el final, encontraréis a un joven, Hughie.
- Ya onuncu?
- ¿ Y la décima vez?
İleri itişi saniyenin onda biri kadar durdurun.
Apagar impulso, una décima de segundo. Impulso apagado, señor.
Bir doların onda biri.
Diez centavos, la décima parte de un dólar.
Vergi, alacağı para cezasının onda biri bile değil.
Los impuestos habrían supuesto solo la décima parte de la multa que va a pagar.
10.bölükten teğmen Sassu.
Teniente Sassu, de la Décima Compañía
Bilgisayar, Doktor Stone Andromeda'yı engelleyebilecek potansiyel maddelerden onuncu seriyi inceliyor.
Computadora, Dr. Stone examinando la décima serie de exposiciones de agentes potenciales, inhibidores de Andrómeda.
Bugün onuncu defa bu zili çalıyor!
¡ Está llamando por décima vez hoy!
Bir keresinde bir uçak dolusu karabiber ve 12 kutu doğum kontrol hapı teslim edilmesine karşın uçaklar ihtiyacın sadece yüzde onunu getirmişti.
La ayuda sólo trajo aire una décima parte de lo que se necesitaba, aunque en una ocasión, ofrecer una carga de polvo de chile y 12 cajas de anticonceptivos.
Vergi, alacağı para cezasının onda biri bile değil.
El impuesto habría sido una décima parte de lo que será la multa.
Hayır ama ben değerinin onda birine satın aldım.
Tanto no, pero lo conseguí por la décima parte de su valor.
Her köy ürününün onda birini buraya Sikandergul'a getirecek. Ürün burada saklanacak.
Cada pueblo traerá la décima parte de su cosecha a mi ciudad real de Sikandergul donde se almacenará.
Ama Mally No Show adlı at Santa Anita'da 10. yarışta.
La yegua Mally Ausente corre en la décima en Santa Anita.
Anita'da 10. yarış yok!
¡ No hay décima carrera en Santa Anita!
Efendim, Çavuş Frank Tree, Birleşik Devletler onuncu zırhlı tümeni.
Sargento Frank Tree, ejército de EE.UU., décima división blindada.
- Bende sıra.
"En la décima entrada Catfish Hunter dejó el juego por Jim Price..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]