English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Deniz meleği

Deniz meleği translate Spanish

40 parallel translation
E, mesaj başlıyor. " Deniz Meleği'ne.
El mensaje dice : "Para Esposa Marina".
Deniz Meleği.
Esposa Marina.
"Deniz Meleği, Bisküvi geri döndü... ve kiraz ağaçları çiçek açtı."
"Esposa Marina, regresé con ternero cebado... y están floreciendo los cerezos".
Bu Deniz Meleği ve Bisküvi işi. Onu gördün mü?
Este asunto acerca de Esposa Marina y Bizcocho. ¿ Lo viste?
Deniz Meleği. 14 hafta sayısında 4. hikayede sizi bulmak niyetindeyim.
ESPOSA MARINA. Te encontraré... publicando la historia de las 14 semanas y el Número Cuatro.
Şimdi bir deniz meleği gibi gözüküyor.
Ahora luce como una esposa marina.
- Bir deniz meleği.
- Una esposa marina.
- Bir deniz meleği, bir deniz kızını anımsatır.
Cuando alguien dice "esposa marina" se refiere a una sirena.
Deniz meleği.
Esposa marina.
- Deniz Meleği!
- Esposa Marina.
- Seni "Deniz Meleği" olarak vaftiz ettik.
- Te bautizamos "Esposa Marina".
Biliyorsun, Deniz Meleği, gemide yaşlı bir adamla tanıştım.
Conocí a un viejo en el barco.
Deniz Meleği, ihtiyar adam bahçelerdeki kiraz çiçeklerini asla göremeyecek!
Esposa Marina, el viejo ya no verá las huertas de cerezos florecer, ¿ verdad?
Deniz Meleği, bana bir söz ver.
Esposa Marina, prométeme algo.
- Deniz Meleği nerede?
- ¿ Dónde está Esposa Marina?
En iyisi Deniz Meleği için bir kulübe.
Terminemos la choza de Esposa Marina.
Deniz Meleği... senin adın ne?
Esposa Marina... ¿ cómo te llamas?
Benim adım Deniz Meleği.
Me llamo Esposa Marina.
Deniz Meleği, vaftiz adın nedir?
Esposa Marina, ¿ cuál es tu nombre cristiano?
- Biz mi demek istiyorsun, Deniz Meleği?
- ¿ Te refieres a nosotros?
Deniz Meleği yakında burayı terk edeceğimizi düşünüyor.
Esposa Marina piensa que deberíamos irnos cuanto antes.
Hayır, üzgünüm, Deniz Meleği.
No, lo siento, Esposa Marina.
Hayır, Deniz Meleği.
No, Esposa Marina. ¿ Qué te ha sucedido a ti?
Deniz Meleği... beni dinle.
Esposa Marina... escúchame.
Seninle konuşurken sesler var, ama sen yoksun, Deniz Meleği?
Hay voces que te hablan, ¿ no es así, Esposa Marina?
Onları dinle, Deniz Meleği.
Escúchalas, Esposa Marina.
O seslere kulak ver, Deniz Meleği.
Escucha las voces, Esposa Marina.
Seni seviyorum, Deniz Meleği.
Te amo, Esposa Marina.
Ayrıldığın için üzgün müsün, Deniz Meleği?
¿ Lamentas tener que marcharte, Esposa Marina?
Ama, Deniz Meleği, Ben de ekipteyim!
Pero, Esposa Marina, soy parte del grupo.
Akıntıdayız, Deniz Meleği!
Estamos en la corriente. Esposa Marina.
Deniz Meleği, ben de ekipteyim!
Esposa Marina, soy parte del grupo.
- Deniz Meleği, geri dönmesini söyle!
- Esposa Marina, dile que regrese.
Adada kalmalı.. Deniz Meleği ile.
Quedado en la isla... con Esposa Marina.
Deniz Meleği'ni seviyorum.
Amo a Esposa Marina.
Deniz Meleği öldü.
Esposa Marina está muerta.
Havanın ruhları, kum ve deniz meleği serbest bırakın rüzgarla gönderiyorum büyümü getirin zamanımdan önce önüme ölümü.
Espíritus del aire, arena y mar Unidos para el ángel liberar Envío esta rima al viento
Gökyüzü Meleği Wilbur "Chuck" Gwinn ve Bayan Norma Gwinn ile Aktör Max Ryan... Deniz Meleği Yüzbaşı Adrian Marks ve Aktör Thomas Jane...
El ángel de cielo Wilbur ( chuck ) G. y su señora Norma Gwinn con el actor Max Ryan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]