Dimension translate Spanish
85 parallel translation
Ama şimdi temas kuruldu, ve Bay Leeds kendisini dokunulmuş bulmak üzere... ALACAKARANLIK KUŞAĞI'nda.
pero hoy se ha hecho un contacto, y el Sr. Leeds esta a punto de ser tocado por la Dimension Desconocida.
Bay Roger Simpson Leeds, insan kalbinin veya ALACAKARANLIK KUŞAĞI'nın çözemeyeceği tam bir karanlık... ... olamayacağını bularak son zamanlarda bir yolculuktan gölgeye döndü.
El Sr. Roger Simpson Leeds, quien recien llego de un viaje a las sombras, quien encontro que no hay obscuridad tan absoluta que no pueda ser penetrada por el corazon humano o por la Dimension Desconocida
Ed Hamner ile tanışın, Büyük liglerin ünlü oyuncusu, Kendini hiçbir zaman çözemeyen bir adam, kaderine katılmayacak.
un hombre que jamas decidio para si mismo su destino como un no-participante pero quien pronto se vera forzado a batear en la Dimension Desconocida.
Kendini, oyunların ALACAKARANLIK KUŞAĞI'ndaki ligde oynandığı bir takım tarafından alındığını bulan bir atlet.
un atleta que se encontro a si mismo dentro de un equipo unico en una liga que juega en la Dimension Desconocida.
Sadece ALACAKARANLIK KUŞAĞI'nda bulunan bir şey.
Algo que solo puede ser encontrado... en la Dimension Desconocida.
Ama bugün, bu meraklı çocuk korkunç bir sır keşfetmek üzere ve bunu paylaşabileceğiniz tek yer ALACAKARANLIK KUŞAĞI.
pero hoy, este niño curioso esta a punto de descubrir un secreto terrible que solo puede ser compartido dentro de los confines de la Dimension Desconocida
Bu 12000 yıl önce gömülen bir sırdı ve bir anda keşfedildi ALACAKARANLIK KUŞAĞINDA.
es un secreto encerrado por 12,000 años y redescubierto por un breve instante en la Dimension Desconocida
Bu hesaba "suçluluk" deniyor ve bu bir hesap defterinde gizleniyor...
Esa cuenta esta etiquetada como "Culpa," y encubierta en el libro de cuentas en la Dimension Desconocida.
Onlar için cennet krallığı binlerce kürsüden milyonlarca barış için yakaran insana bir mesaj ulaştı, buna yerel bir rahip dahil yolu barış ve kurtuluşta kesişti ALACAKARANLIK KUŞAĞI'nda.
Un mensaje dado desde miles de pulpitos a millones de personas en busca de paz, incluyendo un local Padre Parroquial cuyo camino a la paz y la salvación pasa a traves de la Dimension Desconocida.
Time And Relative Dimension In Space ( Uzaydaki Zaman Ve İzafi Boyut ).
Tiempo y dimensión relativa en el espacio ( Time And Relative Dimension In Space ).
Julia Rainbird'ün sevgisinin gerçek boyutları senin, tabii benim ve bizden çok uzaklara gitmiş kayıp sevdiğimizin yardımıyla yaptığı şeyle görülüyor.
La verdadera dimension de su amor yace en lo que ella haga con tu ayuda, por supuesto, y con la mía y con la de esta querida difunta que se encuentra tan lejos de nosotros.
Sonsuz boyuta kadar, eski dostum.
Hasta la próxima dimension, viejo amigo
Bütün mesele, Bill Lowery'nin sıradan bir adam olmaması. O, bizden biri. Galip gelmeye kararlı bir adam.
Lo que importa es que Bill Lowry no es ordinario, es uno de nosotros, un hombre determinado a prevalecer en un mundo que fue, en mundo que es, o en un mundo que será, en la Dimension Desconocida.
Başka bir boyuta geçit.
Una puerta a otra dimension.
"Boyutumuza çöp atmayı bırakın."
"Deja de tirar basura a nuestra dimension."
Beşinci boyutu savunmam gerek.
Debo alegar la quinta dimension.
* Sitting here in a cramped detention * - Burada gözaltında duruyoruz - * With brothers from another dimension *
# Sentado aquí en esta jaula... # #... con mis hermanos de otra dimensión... #
- A-R-D-I-S, Zaman ve uzayda izafi boyut anlamına geliyor.
( Time And Relative Dimension In Space : TARDIS. )
Bir şeyler duymuştum... benim... halkımın silah geliştiren bilim adamları bir keresinde... başka bir boyuta açılan bir delik açmışlardı.
Yo si lo oí. Los científicos de armamento de mi planeta una vez pusieron un hoyo en otra dimension, una vez que lo ensancharon, perdieron el control.
Bak, Pilot Moya'nın başka bir boyutta sıkıştığını düşünüyor.
Me lo perdi. Piloto piensa que Moya se atoró en otra dimension.
Hey bak, bu boyut şeyi tüm gemiyi dilimliyor.
Mira, esta dimension ha cortado la nave.
"Boyut" yeni bir baterist arıyormuş. Evet.
¿ Dimension busca nuevo batería?
Boyut berbat, dostum. Onlar için fazla iyisin.
Dimension es una mierda, tío.
Nekadar büyük bir alan bu?
¿ Cual es la dimension del área?
Gördün mü anne bu kızın istekleri hiç bitmiyor.
Mira mama. Su cabeza se esta elevando a otra dimension. - Justin!
Alaca karanlık kuşağında değilsiniz.
No estan en la Dimension desconocida.
Crichton, bu beden yalnızca bir... Bir moleküler oluşum, benim sizin dünyanızda yaşamamı sağlayan
Crichton... este cuerpo es solo una... creacion molecular... que me permite vivir en tu dimension
"Boyut" grubundaki şu çocukları hatırlarsın.
Te acordás de los tipos de la banda Dimension?
Bu savaşta insan acıyı ve vicdanı keşfetti.
Debido a la experiencia de la Guerra de Troya, Aquiles se hizo un hombre sabio, Aprendio el sufrimento humano y la dimension del corazón.
Cehennemden boyutundan birini çıkardığında, onun yüzünü hatırlarsın.
cuando sacas a alguien de una dimension infernal, tiendes a recordar su cara.
- Çok iyi korunan bir iblis boyutundaki içine girilmez cehennem ateşi yanan bir küpte ona bir şey olmadıysa benim tahminim, basit bir engel onun için sorun olmayacaktır.
- un impenetrable cubo de fuego infernal en una dimension demoniaca no pudo hacer mucho, asi que imagino que unos barrotes normales no seran ningun problema.
Cordy'i kapı emdi. Şimdi Host'un boyutunda.
Cordy esta en la dimension del Anfitrion.
Baba, başka bir boyuta kaçırıldım.
papa, yo fui raptada y llevada a una dimension alternativa.
Pylean cehennem boyutundan hatırladığım tek güzel kelime. - Anlamı ne?
es la unica palabra bonita que recuerdo del la dimension de Pylea que significa?
Doğru. En son dışarı çıktığında boyutsal bir kapı tarafından emildi ve kendini hayvan gibi avlanıldığı, düşmanca bir iblis boyutunda yaşarken buldu.
no es como la ultima vez que se fue, que fue atrapada por el portal y acabo viviendo como un animal perseguido, en una dimension alternativa demoniaca.
Ayrıca korunan iblis boyutlarına girip çıkabilen birine ihtiyacım vardı.
y alguien que pudiera entrar y salir de una dimension demoniaca que es como una fortaleza.
Seni bir boyuta taşıyıp çıkarmak üzere birlikte çalışıyorlar.
juntas te llevan a la otra dimension.
Bu boyutun nasıl olacağına dair bir fikrimiz var mı?
tienes idea de como sera esta dimension? ademas de ser una fortaleza demoniaca.
Şimdi iblis boyutumun sisli portalını açıyorum,... gidip orada centilmence öleceğim!
Llamo al portal mistico de mi dimension demoniaca, donde recostaré la cabeza y me moriré.
- Büyük işkencelerin olduğu bir boyuttan.
- De una dimension de inexplicable tormento
- İblis boyutundan. Biliyorum.
- Una dimension demoníaca.
Boyutu tek başına ele geçireceğinden korkup ondan önce harekete geçtiler.
Ellos temieron que ella intentaría tener su dimension para ella sola y decidieron atacar primero.
Anahtar harekete geçirildiğinde sadece canavarın boyutunun kapıları açıImayacak.
Una vez que la llave sea activada, no solo abrira las puertas de la dimension de la Bestia Abrira todas las puertas
Fifth Dimension'dan "Düğünler Güzeldir" şarkısını dinlediniz.
Eso fue Fifth Dimension con "Las bodas son bonitas".
Evet, sanki biz iki boyut arasında kaldık... sanki biz bir şeyin içindeyiz...
Si. Es como si hubieramos cruzado a alguna dimension diferente... donde estuvieramos en alguna clase de...
Öteki boyuttan gelebilecek yaratıkları gözlemeliyim.
deberia estar vigilando por si llegan criaturas de la otra dimension.
Sen benim öteki boyuttan yaratıklar içinde tek ilgilendiğimsin.
eres la unica criatura de otra dimension que me interesa.
Ew... Cehennem boyutunda büyüdü, tamam mı?
Ew... se ha criado en una dimension demoniaca, okay?
Bir cehennem boyutundan diğerine geçmiş gibi hissediyor olmalısın ama sana yardım etmeme izin verirsen... Ne yapıyorsun?
debes sentirte como si hubieras cambiado una dimension infernal por otra pero si me dejas... que haces?
ALACAKARANLIK KUŞAĞI'nda bulunan.
en la Dimension Desconocida.
ama Cennet ve Şimşek Kılıçlarının birleşmesi başarısız oldu!
Debo entrar en otra dimension para encontrar