Dollie translate Spanish
64 parallel translation
- Evet, Dollie Whithers.
- Sí, Dollie Whithers.
- Dollie Whithers mı?
- ¿ Dollie Whithers?
Evet, Dollie Whithers.
Sí, Dollie Whithers.
Becker cinayetini araştırıyorduk ki merminin hedefi meğerse Dollie'ymiş çünkü halası sigorta parası peşindeymiş ve muhtemelen kocalarını da aynı yolla yolcu etmiş.
¿ Investigamos la muerte de este Becker y encontramos que la bala... estaba dirigida a Dollie porque su tía tomó un seguro sobre ella... y puede haber asesinado a sus maridos?
Dollie Whithers.
Dollie Whithers.
Doolie kitapçısı.
"Tienda de Renta de Libros Dollie"
Ve görünen o ki kitaplarını Doolie kitabevinden alıyorsun.
Y al parecer te prestas libros de la tienda de Dollie.
Ama biz zaten Dollie'nin kiminle evleneceğini biliyoruz.
PERO YA SABEMOS CON QUIÉN SE CASARÁ DOLLIE.
Dollie'ye gösterdiklerin sayesinde kasaba, Barkerları neredeyse cadı gibi görmeye başladı.
GRACIAS A LO QUE LE HICISTE VER A DOLLIE, LA CIUDAD ESTÁ A POCO DE VER COMO BRUJOS A LOS BARKER.
Dollie?
¿ DOLLIE?
Kavga ve Dollie'nin gördükleri sonrası, şimdi de bu olay, onlara cadı diyorlar.
TRAS LA PELEA Y LO QUE VIO LA PEQUEÑA DOLLIE, AHORA ESTO, LES LLAMAN BRUJAS.
- Dollie, ne oldu?
Dollie, ¿ qué ha pasado?
Sadece benim Dollie.
Solo soy yo.... Dollie.
Peki, o zaman, Dollie, benim bebeğim, onu bulmayacaklarından emin olsan iyi olur.
Bueno, entonces, Dollie, mi muñeca, mejor debes asegurarte que no lo encuentren.
"Bazılarımız" gibi, Dollie, canım.
Como algunas de nosotros, mi querida Dollie.
Dollie, acele et
Dollie, ¡ date prisa!
Dollie!
¡ Dollie!
Dollie, param var.
Dollie, tengo medios.
Dollie...
Dollie.
Dollie!
Dollie.
Dollie'imi mi aldın.
Tienes a mi Dollie.
Dollie'yi bırakmayacağım.
No voy a abandonar a Dollie.
Hayır, Dollie!
No Dollie.
Hayır, Dollie!
¡ No, Dollie!
Şimdi özgürlüğe doğru gideceğiz, Dollie!
¡ Voy a llevarnos a nuestra libertad ahora, Dollie!
Dollie'yi bu gemide bırakmayacağım.
No dejaré a Dollie en este barco.
Kızılderili'ler olmalı ya da Fransız'lar Ya da cadılar Hatta benim Dollie'm.
Deben ser los Indios, o los franceses... O las brujas... O incluso mi Dollie.
Dollie'mi suçlayın.
Culpa a mi Dollie.
Dollie'm neyi hak ediyordu?
¿ Qué merece Dollie?
Sana Dollie'den bahsedeyim mi?
¿ Quieres que te diga sobre Dollie?
İstediklerimi yapan Dollie oyuncağımdı o.
Ella fue mi muñeca Dollie, para hacer lo que me contentó.
Dollie değil o.
Eso no es Dollie.
Dollie'mi öldürdüğü gibi.
Igual que mató a mi Dollie.
Dollie için adalet.
Justicia para Dollie.
Esas cadılar, ellerini kollarını sallayarak dolaşmış ve dolaşıyorken, Dollie gibi birçok masumun kanına girildi.
Tantos inocentes muertos... como Dollie... mientras las verdaderas brujas caminaban libres y siguen haciéndolo.
Ya da Dollie'yi? Geri getireceğini sanmam.
¿ O a Dollie?
Artık başka Dollie'ler olmamasını sağlarsın.
Asegurarte de que no hay más como Dollie.
Dollie'ye iyi davranmanı söylemiştim.
Te dije que debes dejar de ser tan mala con Dollie.
Janie neden Dollie'ye kötü davranıyor?
¿ Por qué Janie es mala con Dollie?
Galiba sana öyle diyeceğim :
Por eso te llamaré mi pequeña Dollie.
– Günaydın sevgili bebeğim.
- Buenos días, querida Dollie. - Buenos días.
Bebeğim...
Dollie.
Bu ülkede yalnız seyahat eden hamile bir kadın olmak nasıl bir şey, biliyor musun?
¿ Tienes idea de lo que es estar embarazada viajando - por este país sola? - Dollie...
Çok özür dilerim hayatım. Babam aniden hastalandı.
Lo lamento, Dollie mi padre enfermó de pronto.
Evlen benimle bebeğim.
Cásate conmigo, Dollie.
Beni defetti bebeğim.
Me rechazó, Dollie.
Yok, baban haklı bebeğim. Sen de haklıydın.
- No, no, no, tu padre tiene razón, Dollie, y tú también.
Zor olmaz bebeğim. Sen bana yardım ederken olmaz.
No lo será, Dollie, no contigo ayudándome.
Bu bir mucize değil mi bebeğim?
¿ No es un milagro, Dollie?
Bize biraz çay yap bebeğim.
Prepáranos un té, Dollie.
– Bebeğim, ne oluyor...
- Dollie, ¿ qué es...?