English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Dörtgöz

Dörtgöz translate Spanish

51 parallel translation
Dörtgöz, şu lanet şarkıyı kes!
¡ Anteojos, favorita! ¡ Cúbreme!
Dörtgöz! Desteğe ihtiyacım var!
¡ Anteojos, cúbreme!
Hey, dörtgöz...
- Oye, cuatro-ojos.
Hey, dörtgöz!
¡ Oye, cuatro-ojos!
- Göbekli dörtgöz.
- Bifocales, horno eléctrico.
Kafalarını birbirine vur, dörtgöz! Hayır, hayır.
Ve a golpearte una cabeza contra la otra, cuatro ojos.
Harika fikirdi, dörtgöz!
¡ Esa es una gran idea, Cuatro Ojos!
Dörtgöz sen hep bir elemana daha ihtiyacımız olduğunu söylemiyor muydun?
Cuatro Ojos, ¿ Acaso no eres tu quien dice que hay que prestarle una mano a quién lo necesita?
Dörtgöz'le ben size kanıtlayalım.
Deja que Cuatro Ojos y yo te lo demostremos.
Evet, dörtgöz.
Sí, cuatro ojos.
- Adın ne dörtgöz
- ¿ Cómo te llamas, cuatro-ojos?
Ne bekliyorsun, dörtgöz
¿ Qué esperas, cuatro-ojos?
Bana "dörtgöz solucan" derdi.
Hace años me llamaba "gusano de cuatro ojos".
Dörtgöz solucan mı avlıyorsun?
¿ Pescando gusanos de cuatro ojos?
Paraları uçlan dörtgöz, yoksa beynini patlatırım.
Dame toda la pasta, empollón, o te vuelo la tapa de los sesos.
Dörtgöz Nickey ve Mikey Franzese vardı.
Estaba Nickey El Ojos... y Mikey Franzese.
O dörtgöz gibileri lazım değil sana.
¿ Ese "cuatro ojos" narizon? No necesitas amigos así.
Kapa çeneni dörtgöz orospu!
Me la voy a coger, muchacho.
Kel gibi görünüyorsun. Kel değilim ve ucube değilim. Sen ucubesin dörtgöz.
No soy pelado, no soy un fenomeno, vos lo sos cuatro ojos.
Bir dakika, fikrini soran oldu mu Dörtgöz?
Espera un minuto. ¿ Quién te preguntó, cuatro ojos?
Aynısını buraya gelip söylesene, taş kafalı, iki ayaklı, dörtgöz.
¡ Ven para poder oírte mejor, estúpido bípedo anteojudo!
Uzaklaş ondan, dörtgöz!
¡ Aléjate de ella, Cuatro-ojos!
Dörtgöz mü?
¿ "Cuatro-ojos"?
Sonra şu dörtgöz iki tane satırı kaptı.
Ese individuo tiene dos cuchillos.
Dörtgöz.
¿ Caminas mucho?
Hey, Kaptan Dörtgöz!
CAFETERÍA DE GUMMER CUNA DE LA LÁMPARA CALORÍFICA
Beş düdüğü es geçtin, seni dörtgöz serseri.
Erraste cinco veces, cuatro ojos.
Ne var, dörtgöz ibne?
¿ Qué? Maricón cuatro ojos.
Dörtgöz biri.
Pero él. es...
Tahta falan değil, dörtgöz.
No soy plana, cuatro ojos.
Söylesene dörtgöz. Arabama dokunmana kim izin verdi?
¿ Quién te dijo que podías tocar mi carrito, Cuatroojos?
Şimdi de yok, babasını etkilemeye çalışan sümüklü, dörtgöz bir oğlanken de yoktu.
No las tienes ahora, no las tuviste cuando eras un niño de cuatro que intentaba llamar la atención de papá.
Takım elbiseli dörtgöz saraya doğru ilerlerken etrafı dikkatle kolaçan ediyor.
El de traje y lentes está prestando atención a su entorno mientras se dirige hacia palacio.
Leol-sama, takım elbiseli dörtgöz ışınlanabiliyor sanırım.
parece que el hombre de lentes y traje tiene la habilidad de teletransportarse.
Mr. Dörtgöz'le ( * ) takılamam.
No puedo enrollarme con Mr.
15 yıl boyunca bana, ucube dörtgöz, bilimkurgu manyağı, kıza el kaldıran dediler.
Durante 15 años, me llamaron "rarito"
Ne diyorsun lan, dörtgöz?
¿ Tú eres "Arrugado y Romántico"? ¿ Qué?
Okul bahçesinde donun çekilmiş gibi kaldın, dörtgöz.
Te acaban de dar una lección, cuatro ojos.
Lanet Dörtgöz!
¡ Maldito cuatro ojos!
- Dörtgöz kaldır kafanı.
Cuatro ojos, alza tu cabeza.
Bu güzel şeyi bana verdiği için Dörtgöz'e teşekkür etmem şart.
Tengo que agradecerle a el cuatro ojos por darme algo tan bueno.
Harikasın Dörtgöz.
Asombroso, Cuatro-ojos.
Şişko sürtük Dörtgöz herif aklını kaybetmiş ya
* Gorda puta, ese punk cuatro-ojos es ridículo *
Dörtgöz, baksana bir!
¡ Oye, anteojitos!
- Sana mı sordum dörtgöz?
- ¿ Hablo contigo, lentes?
Okulda, dörtgöz diye çağrılırdım
En la escuela, me llamaban el buho
Dörtgöz, önce sen in.
Cuatro Ojos, tu bajas primero.
Dörtgöz ne olacak!
Torpe.
¿ Dortgoz?
¿ El cuatro ojos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]