English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Eee

Eee translate Spanish

9,438 parallel translation
Eee, plan ne?
¿ Y cuál es el plan?
Eee?
¿ Y bien?
Eee nerelerdeydin neler yaptın Mateo?
¿ Cómo has estado, Mateo?
Eee, veracruz'da taze deniz yemeklerinden başka ne var?
¿ Entonces, qué hay en Veracruz, aparte de marisco fresco?
- Eee? Beğendin mi?
- ¿ Entonces?
eee, babanı en son göreli ne kadar oldu?
Entonces, ¿ cuándo fue la última vez que viste a tu padre?
- Hmm, Eee? - O gece o restorana girip çıkan tüm kadınların kamera görüntüleri var elimizde.
- Estas son capturas de seguridad de todas las mujeres que entraron y salieron del restaurante esa noche.
Eee, nasılsın bakalım?
Bueno, ¿ cómo estáis?
Eee, Oliver nerede?
¿ Y dónde está Oliver?
Eee, ne zaman başlıyorum?
¿ Cuándo puedo empezar?
Sadece, Eee, meraktan soruyorum,
Solo por curiosidad,
Gerçekten çok üzgünüm, Eee, Bayan?
Lo siento mucho, Srta...
Eee, yemeğe gidelim mi?
Así, ¿ quieres ir a cenar?
Eee bütün bunları nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste todas estas cosas?
Bir ihbar aldık çünkü bir adam dün gece bayağı bir dayak yemiş, ve eee Walt, biraz bilemiyorum karışık bir durum var.
Recibimos una llamada porque un tipo fue apaleado de lo lindo anoche, y... Walt, hay algo un poco... no lo sé... delicado sobre esta situación.
Eee. Nasıl gidiyor?
Así que... ¿ cómo has estado?
- Eee?
- ¿ Bien?
- Eee, ne?
- Bien, ¿ qué?
Eee, haritayı nasıl çözdün?
Entonces, ¿ cómo desbloqueaste el mapa?
Eee ne yapacağız?
¿ Entonces qué hacemos?
Eee, ilk olarak, yasa bu.
Bueno, en primer lugar, es la ley.
Eee, hedefimiz nerede?
¿ Dónde está nuestro objetivo?
Eee, neye içelim?
¿ Por qué brindamos?
Eee hiç bir iz var mı?
Entonces alguna señal de él?
Eee hayır işleri streslidir, nasıl gidiyor işler?
Entonces, ¿ cómo van las cosas en el mundo estresante de las organizaciones no lucrativas?
- Eee...
- Bueno...
Eee.
Entonces.
Eee şimdi ne var?
¿ Y ahora qué?
Eee, hayır.
Sí, no.
- Eee, sen senin ailen buradaki her şeyin sahibi mi?
- Así que, es como, tú... ¿ tu familia posee todo esto?
Eee buna ne diyeceksin?
Y qué sacas tú de esto, ¿ eh?
Eee, Clay'le ne oldu?
¿ Y qué pasó con Clay?
Eee, odaya birşeyler sipariş etmeye ve kötü bir film izlemeye ne dersin?
¿ Qué tal si pedimos algo del servicio de habitación y vemos una mala película?
Eee, geçen gece oldukça... inanılmazdı, değil mi?
Entonces, anoche fue bastante... formidable, ¿ verdad?
- Eee, nerelerdeydin?
- ¿ Dónde has estado?
Eee, ne oldu?
Así que, ¿ qué pasó?
Eee, Meat... bu canavarı bana anlat bakalım.
Entonces, carne... Dime sobre este monstruo.
Eee, Bay Şimdiye kadar iyi gidiyor.
Entonces, Sr. "hasta ahora, todo bien",
Eee, bugün elimizde ne var?
Entonces, ¿ lista para el turno de la noche?
Eee. En son ne zaman gördün pederi?
Entonces, ¿ cuándo fue la última vez que viste a tu padre?
Eee senin radarına takılan bişi var mı?
¿ Has obtenido alguna señal en tu radar?
- Eee?
- Quizás. - ¿ Entonces?
Eee, nasılsın bakalım?
¿ Cómo estás?
Eee, senin olayın nedir, yeni Ann?
¿ Cuál es tu historia, nueva Ann? Eres algo hermosa.
Üzücü. Eee?
Trágico, ¿ y?
Eee, Romeo'muz kim?
- ¿ Entonces quién es nuestro Romeo?
Eee, ne yiyoruz?
¿ Qué vamos a comer?
Eee...
Entonces...
Eee.
Bueno, bueno, bueno...
Eee, nereye gidiyoruz? Cube.
Entonces, ¿ dónde vamos?
Eee, şimdi ne yapacağız?
¿ Qué se supone que hagamos ahora?
eeee 103

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]