English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Eglenceler

Eglenceler translate Spanish

4,708 parallel translation
iyi eglenceler!
¡ Diviértete!
Cumartesi günkü maçta iyi eğlenceler.
Suerte en el partido del sábado.
İyi eğlenceler.
Pásatelo bien.
İyi eğlenceler!
¡ Qué te vaya bien!
Beni ararsan dans katındayım. İyi eğlenceler.
Diviértete.
- İyi eğlenceler.
- Que os divirtáis.
Her neyse, iyi eğlenceler.
De todas formas, que se diviertan.
İyi eğlenceler.
Diviértete.
İyi eğlenceler millet.
Diviértanse, todos.
İyi eğlenceler.
Diviértete. ¿ Qué está haciendo Crowley aquí? ¿ Por qué no está muerto?
Tom-Tom, iyi eğlenceler dostum.
- Vale. Gracias.
- İyi eğlenceler.
- Divertíos.
Randevunda sana iyi eğlenceler dilerim.
Que tengas una gran noche... en tu cita.
İyi eğlenceler.
Diviértete, ¿ sí?
Yalnız ölürken iyi eğlenceler.
Diviértete muriendo sola.
Maryland'de iyi eğlenceler.
Que lo pases bien en Maryland.
İyi eğlenceler.
Que te diviertas.
Size iyi eğlenceler, ben gerçek partinin olduğu masa 12'deyim.
Bueno, divertíos porque yo estoy en la mesa 12 y ahí es donde está la fiesta.
Okulda iyi eğlenceler.
Diviértete en la escuela.
İyi eğlenceler çocuklar!
¡ Divertíos, chicos!
İyi eğlenceler.
Disfrútelo.
İyi eğlenceler.
Disfrútalo.
Hapiste plaka yaparken iyi eğlenceler, Ivan!
Diviértete haciendo matrículas en la cárcel, Iván!
İkinize iyi eğlenceler!
¡ Así que, diviértanse ustedes!
Size iyi eğlenceler.
Que se diviertan.
"Oh, bu harika, iyi eğlenceler."
Diviértanse ".
İyi eğlenceler. Seni ne zaman hayal kırıklığına uğrattım ki?
A ver, ¿ cuándo te he decepcionado?
İyi eğlenceler.
Disfruta unas relajantes vacaciones.
Size iyi eğlenceler, yarın görüşürüz.
Divertíos, os veré mañana.
İyi eğlenceler.
Pásalo bien.
Büyük eğlenceler, dansçı kızlar en vahşi hayal gücünüzün bile ötesinde zevkler.
No dejen de asistir. Traigan a sus niños. Se van a divertir como nunca...
Hydra'nın pisliklerini temizlemede sana iyi eğlenceler...
Diviértete limpiando lo que hizo Hydra.
biliyor musunuz, aslında yapacak çok işim var,... ve erken yatmam gerekiyor, ama size iyi eğlenceler.
Saben qué, en realidad tengo mucho trabajo que hacer, y necesito acostarme temprano, pero... que se diviertan.
İyi eğlenceler!
¡ Diviértete!
Vegas'ta iyi eğlenceler!
¡ Diviértase en Las Vegas!
İyi eğlenceler size.
Pasadlo bien.
Sefil hayatında sana iyi eğlenceler. "
Diviértete en tu vida mierdera. "
- Yok bir şey. Kaydolmakta sana iyi eğlenceler.
Diviértete en el registro.
İyi eğlenceler millet. Hadi gidelim!
Divertíos chicos. ¡ Vámonos!
Hafta sonunda iyi eglenceler.
Pasa un buen fin de semana.
İşte iyi eğlenceler.
Diviértete en el trabajo.
- İyi eğlenceler.
- Disfruta.
Teşekkürler ve iyi eğlenceler.
Gracias y disfrutad.
İyi eğlenceler!
¡ Que te diviertas!
Kakaomuzu içip Eğlenceler Oteli'ni izleyeceğiz.
Todos tomaremos chocolate y veremos "Blanca Navidad".
Pekala, kurabiye yapımında megafon çocuk ve sümüklü dalgıçla iyi eğlenceler.
De acuerdo, diviértanse preparando galletas con el chico Megáfono y Mocosa Cousteau.
Eğlenceli olacak güven bana Eğlenceler Oteli'ne bayılacaksın.
Será divertido, y confía en mí, te va encantar "Blanca Navidad".
Pekala Axl sen bunları çöpe at ben de mikrodalgada sıcak çikolata yapayım böylece Eğlenceler Oteli'ni izleyebilelim.
De acuerdo, Axl, saca todo esto a la basura, y voy a calentar chocolate en el microondas para poder ver "Blanca Navidad".
Kakao için su koydum çünkü sütümüz kalmamış ve kardan adam kurabiyelerinden yemeyin..... çünkü bazı sebeplerden dolayı bozulmuş ama sorun yok çünkü Eğlenceler Oteli'ni izleyeceğiz!
Tuve que hacer chocolate en agua, porque se acabó la leche, y no te comas las galletas de muñecos de nieve porque por alguna razón están rancios, pero todo está bien, porque vamos a ver "Blanca Navidad".
İyi eğlenceler.
Bueno, diviértete.
"İyi eğlenceler" de ne demek?
¿ Qué mierda significa "diviértete"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]