English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Ekip

Ekip translate Spanish

8,511 parallel translation
Tüm istasyonlara ekip gönderin! Mavi ışık nerede?
Enviad refuerzos a todas las estaciones. ¿ Dónde está la luz azul?
- Sunshine İlkokulu'nun bulunduğu yere bir ekip gönderebilir misin?
- ¿ Podría enviar una unidad a la Escuela Primaria Sunshine?
Ekip 3, Motor 81.
Escuadrón 3, camión 81.
Ekip, tahmini varış süreni nedir?
Escuadrón, ¿ cuál es su estimación de llegada?
Hey, ekip dışarıya çıkacak.
Oye, el escuadrón hará una salida.
Mavi ekip yoğun bakıma.
Equipo azul a UCI, por favor. Equipo azul a UCI.
Özür dilerim, Ekip Lideri Han. Kavga ettiğimiz için kendini kaybetti. Sarhoşken sizi ziyaret edip, eski erkek arkadaşınız gibi davranmış olmalı.
Lo siento Líder de equipo Han, él se peleó conmigo y se enojó mucho... así que parece que cuando se emborrachó fue a buscarte y fingió ser tu novio.
Bu pislikle ben ilgileneceğim. Ekip Lideri Han, suratına tükürüp yolunuza gidin.
Me llevaré esta basura, puedes escupirle y seguir tu camino.
Merhaba, Ekip Lideri Han.
Hola, Líder de Equipo Han.
– Benim, ekip lideri Grissim.
Soy yo. Líder de escuadrón Grissom.
Sanat ekip lideri olarak kalmak için çok yeteneklisiniz.
Tienes un cerebro que se desperdicia siendo sólo una líder del equipo.
Ailesine bir ekip gönderiyoruz.
Estamos enviando una patrulla a su casa ahora.
Ekip olarak geldik ekip olarak gideriz.
Vinimos como un equipo, y nos iremos como un equipo.
Buraya iki ekip olarak gelmişler.
Él empezó con una dupla.
Aramalarına kimse cevap vermezse ekip gönderirler.
Enviarán un coche si nadie contesta.
Yarin sabah ekibin geri kalani da gelecek Siritkan, Bay Çok sakaci, Maskara Zoey ; tüm ekip!
Mañana por la mañana recibiré al resto de la pandilla : al Giggler, Sir Jokes-A-Lot, Zany Zoey,
Anneni arayana kadar ekip arabamda otur.
Siéntate en mi patrullero hasta que llame a tu madre.
Tamam, bulduk. Eğer Jamie'yi ekip ana hücreyle ortadan kaybolursa onu takip edebiliriz.
Si es capaz de deshacerse de Jamie, y desaparecer con la Célula Madre, podremos rastreale.
James Rennie içeride bir ekip hazırlıyor.
James Rennie está organizando un grupo adentro.
25 yıl önce, bir ekip Alaska'ya arkeolojik bir keşfe çıktı. Bir meteor kraterinde yumurta olduğu çıkan bir şeyin bölümlerini keşfettiler.
Hace 25 años, un grupo de arqueólogos fue a explorar Alaska... y descubrieron fragmentos de un huevo en el cráter de un meteorito.
25 yıl önce, bir ekip tarafından yumurtaya benzeyen bir şeyin parçaları bulundu.
Hace 25 años, un equipo encontró fragmentos de lo que parecía un huevo.
Bu iş üzerine bir ekip kurdum, tamam mı? Dünyanın en iyileri. Seni düzeltmenin bir yolunu bulacağız.
Tengo a los mejores del mundo trabajando en esto.
Ekip Chester's Mill için hazır.
El equipo está preparado para Chester's Mill.
Ben de onları alması ve adadan kaçırması için bir ekip kurdum.
Así que... convencí a unos tipos... para robarlos y sacarlos de la isla.
Karaya çıkan ekip de New Orleans halkına yardım için elinden geleni yapacak. - Emredersiniz. - Anlaşıldı.
Dejen que el equipo en tierra haga lo que pueda hacer... para ayudar a la gente de N. Orleans.
Sondaj kulesine çıktıklarında ekip kuleyi emniyete alıp güvenliği tesis edecek.
Una vez a bordo de la plataforma, los ingenieros asegurarán la cubierta... y garantizarán la estabilidad de la instalación.
- Ekip arabası yolluyorlar.
Van a enviar un coche patrulla.
Peralta, ekip arabası geldiği gibi biz de binip eve gidiyoruz.
Peralta, nos volvemos a casa en cuanto el coche patrulla llegue.
Arka girişte bir ekip var, bir ekip de evi izliyor. Bir de tepede keskin nişancı var.
Tenemos a un equipo en la entrada trasera, a un equipo de observando la casa, y a un tirador en aquella colina.
Dewey'in basın kampanyasına sus payı ödenmesine ve devlet memurlarına halkın baskısına rağmen Arkansas valisi, Hot Springs'e ağır silahlı bir ekip göndermek zorunda kalmıştı.
La campaña de prensa de Dewey ha dado sus frutos y con la presión pública sobre los funcionarios del gobierno, el gobernador de Arkansas se ve forzado a enviar un equipo de policías estatales fuertemente armados a Hot Springs.
Derhal davranış bilimcimi ve mühendisimi o ekip aracından çıkartın ve ekibime yer açın.
Ahora, conseguir mi conductista y ingeniero de ese coche patrulla y darle a mi equipo un poco de espacio.
Ama hepimiz seninle çalışırız derseniz ; beyin havuzumda sizin gibi bir ekip olmadığından çok sevinirim.
Pero si a usted le gustaría todo venir trabajar conmigo, yo estaría loco no tener un grupo como se trabajando por mi grupo de reflexión.
- İyi ekip olduk.
Trabajamos muy bien juntos.
Ekip liderlerinize her saat başı rapor verin ve hem yakın hem ücra bölgelerdeki aramaların sistematik bir şekilde sürdürülmesini istiyorum.
Reporten a sus lideres de escuadrón cada hora, y la búsqueda comienza de inmediato, y en las zonas periféricas, quiero hacerlo de manera lógica y sistemática.
Vurucu ekip hazır olsun. Gidiyoruz.
Prepara un equipo de ataque, vamos a salir.
Yurtseverlerin bir ekip şey yapma yeteneğine sahip Sadece bana daha asla olmayacak ne kadar.
Un equipo de patriotas capaces de hacer cualquier cosa para que lo que acaba de pasar a mí, no volverá a suceder.
Görünüşe göre oldukça iyi bir ekip kuruyoruz.
Parece que tú y yo hacemos un buen equipo.
Kendimiz ekip evi bıraksak daha çok para kazanırız.
Ganaríamos más si la cultivásemos nosotros mismos y alquilamos la casa.
Oyuncular ve ekip hakkında daha çok şey öğrenmeyi seviyorum.
Me gusta saber más de sobre los personajes y el equipo.
Hazine avına çıkacağız, bütün kızları kapacağız, ve durdurulamayan maceracı bir ekip olacağız.
Buscaremos tesoros, conseguiremos todas las chicas, y seremos un equipo imparable de aventureros.
Federal Büro ajanlarıyla olan kısıtlı deneyimime göre her zaman bir kamufle ekip yakında olur.
En mi experiencia limitada con agentes del Departamento Federal... siempre tienen cerca un equipo de cubierta.
Okulda da bir ekip var.
- Sí. Y también hay un montón en el instituto.
Artık gözetmenim ve Tayland'daki 8 haftalık proje için bir ekip oluşturmam istendi.
Ahora soy la supervisora. y me han pedido que ponga junto al equipo para un proyecto de ocho semanas en Tailandia.
Tüm ekip bunu duymak için geliyor.
El equipo al completo viene a oír esto.
Yolda bir ekip var.
Tenemos a un equipo de camino.
- Ekip yerinde mi?
¿ Está el equipo allí?
- 64. Ekip tünele giriyor.
Unidad 64 entrando al túnel.
Ekip yönetmek konusunda başka fikri olan var mı?
¿ Alguien más tiene alguna opinión sobre cómo dirigir el equipo?
Ekip yolda.
Inteligencia va de camino.
Bunun için bir ekip kurarım.
Organizaré un equipo.
Kalede ki askerlerden bir ekip oluşturacağız, toplayabildiğimiz kadar.
Necesitamos esas tropas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]