Equipe translate Spanish
31 parallel translation
Bölüklerden birini bitlerinden temizleyin, donanımlarını tamamlayın ve ivedi bir şekilde buraya gönderin.
¡ Prepare y equipe a una división y envíela inmediatamente! "
Bay DeSalle, iniş ekibine yaşam destek ve iletişim ekipmanları sağla.
Equipe al grupo con comunicadores y sistemas de respiración.
- Belki yedek bir pompa bulabilirim.
Tal vez equipe un substituto.
Hiç şansınız yok! Lee takımı diskalifiye edildi.
Equipe Lee descalificado.
Trell! Bu adama gözetim ekipmanını hazırla!
¡ Equipe a este hombre con la mochila de vigilancia!
The Simpsons S18E10 "The Wife Aquatic"
* Equipe SubMasters * Sincronia por * Equipe SubMasters *
- Öyle olabileceğini düşünüyorlar.
- Creen que sí. - L'Equipe dijo que hizo trampa.
Ama L'Équipe öyle yazdı.
Pero L'Equipe dijo que sí.
L'Équipe Armstrong'un doping yaptığına dair kanıt yayınlayınca, camia yara aldı.
Cuando L'Equipe publicó evidencia del dopaje de Armstrong fue un problema para el ciclismo.
- İhtiyaçlarınız için size uşağımı vereceğim.
Le diré a mi asistente que le equipe.
Hala L'Equipe'mı satıyorsun?
¿ Esto aún se vende? Bastante.
Ama eski bağlantılarım ortaya çıkıp, yeniden onları giydirmem için yalvarıyorlar.
Pero mis viejos contactos han venido a pedirme que los equipe.
Geçen yıl 20 mağazamıza çok az insan geldi.
El año pasado apenas equipé a 20 tiendas de colonos.
Eskiden profesyonel bir atlet olan Jean-Marc, her sabah spor gazetesi okur.
Antiguo corredor de los 400 metros, Jean-Marc lee L'Équipe cada mañana como un experto.
Giderken sana bir mektup bıraktı. - Carla mı? - Evet.
los entrené, los equipé y, que Dios me perdone, los envié a Nicaragua.
- Bana ve ekibime katılın...
- Joinez-moi avec mon équipe...
Takım üç girin!
¡ Equipe 3, respuesta!
Maçı "L'équipe" te okuyabilirdi.
Pudo leerlo en el periódico.
Oğlum, burası bir eğitim hastanesi. Bu yüzden kalıbının altında bir izleme penceresi yaptım.
Éste es un hospital escuela por eso equipé el asiento de tu yeso con una ventana.
Zaten odalarını beden yıkama çeşmeleriyle donattım.
Ya equipé su habitación con una fuente especial, construida según sus especificaciones.
- Laboratuvarını niye donattım?
- y equipé tu laboratorio?
- Tehlike.
Lo equipé a prueba de fallas.
Hortumu zamanlayıcıya bağladım. Ama oluklarımı temizlemen gerekiyor.
Equipé la manguera con reloj, pero necesito que limpies mis canaletas.
Bulduğum tüm makine ve techizatları kimseye haber vermeden kendime saklayacaktım.
Guardé el secreto para mí mismo y equipé la desgastada maquinaria con equipos de última generación.
Dizüstü bilgisayarımla kulaklığını ayarladım.
Mira, equipé mi portátil para que grabara el comunicador.
Sizi eğittim, size ekipman verdim.
Espera, yo-yo-yo te entrené. Te equipé.
Episodes Sezon 1 Bölüm 1
Nícolas, Cesar Filho y Elderfel Equipe InSUBs 1ª temporada | Episodio 01
- L'Équipe hile yaptığını yazdı.
- Nunca salió positivo.
Bu yüzden, ben de bu ofisi son model, birinci sınıf teknolojiyle donattım.
Bueno, equipé este despacho con cierta tecnología puntera de primera línea.
- Eldivenler de kapatılırsa yıkıcı sinyal yollamasını sağlayan bir özellik var.
- Sí, ¿ y? - Equipé estos guantes para emitir una señal destructiva si alguna vez son desarmados.
Roketteki acil tıbbi çantadaki nabız düzenleyicisini,... aynı şarjı iletsin diye donattım.
Lo equipé para enviar exactamente la misma carga que el desfibrilador del kit médico de emergencia del cohete.