English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Está

Está translate Spanish

1,928,773 parallel translation
- Evet. - Yanılıyorsun yani.
- Sí, eso está completamente equivocado.
- Tamam, şöyle yapalım.
- Está bien, aquí hay una buena.
Bunlar güzel yahu, güzel hikâyeler.
Esto está bien. Tenemos que...
Connor bizim lakros takımından, tamam mı?
Así que Conner está en mi equipo de lacrosse.
Adam, ablamla çıkıyor.
Él está saliendo con mi hermana.
Tanrım, bir de babamın şu "adamım" muhabbetleri var.
¡ Ay, Dios mío! Y mi papá está con eso de "mi hombre". Mi hombre.
- Hayır, önemli değil.
No, está bien.
- Harika, sağ olun.
Está perfecto. Gracias.
Belki kıskanmıştır falan.
Tal vez él está celoso o algo así.
- Dalga geçiyorsun yani, ciddiye alma hiç.
Está bien, te parece chistoso. ¿ Te haces la chistosa, cierto?
- Tamam. - Süper, bir şey demiyorum.
Genial, no, está bien.
Sıkıntı yok, mesele değil.
Está bien, está bien. No importa, no importa.
İşte böyle, aynen devam.
Sí, eso es. Ahí está.
Oldu o zaman.
Está bien.
Fena değilmiş. Sence de öyle değil mi Nielsson?
No está mal, ¿ oye Nelson?
Şimdiyse sarkaç tersine döndü.
Pero ahora eso está cambiando.
Siyah moda oldu.
La negra está de moda.
İşte orada.
Ahí está.
Rod'la konuşacağım diye odaya geldim, hiç şarjım yok.
Vine aquí para hablar con Rod y ahora la batería está vacía.
Her şey yolunda, tamam mı?
Está bien. ¿ Cierto?
Beni zayıf anımda yakaladı ama sıkıntı yok.
Me agarró con la guardia baja. Pero está bien, porque...
Mühim değil.
Está bien.
Delirmiş bu sürtük yahu.
Esta perra está loca.
Deli resmen.
Esta perra está loca.
- Durumu nasıl?
- Bueno... - ¿ Cómo está?
- Niye öyle giyinmiş?
- ¿ Por qué está vestido así?
- Her şey yolunda mı?
¿ Está todo bien?
- Arabada anlatırım ama hemen gitmeliyiz. - Uyar mı sana?
Te lo digo en el auto, pero tenemos que irnos ahora. ¿ Está bien?
Burada.
Está justo aquí.
Parti yeni başlıyordu.
¿ A dónde vas? La fiesta apenas está empezando.
- Neler oluyor burada?
- ¿ Qué carajos está pasando?
Tamam, mesele şöyle.
De acuerdo, así está la cosa.
Üstelik iki katı yaşında beyaz bir kadınla birlikteymiş.
Está casado con una mujer blanca, que tiene el doble de edad.
Hipnoz olayı yüzünden mi köle oluyorlar bilmiyorum.
Miren, no sé si es la hipnosis lo que los está haciendo esclavos o que...
- Chris nerede?
¿ Dónde está Chris?
Gerçek problem gün yüzüne çıkmak üzere.
El verdadero problema está a punto de revelarse.
Birisi 8113'ü avlıyor ve o her kimse kadınlar ve çocukları zayiattan saymıyor.
Alguien está cazando a 8113, y, sea quien sea, cree que esposas e hijos son parte del juego.
Önemli değil.
- Está bien.
Yok canım, önemli değil.
No, está bien.
Evet, şu partiyi tekrar rayına sokalım.
Sí. Empecemos de nuevo esta fiesta.
- Abi, adam farklı!
- Él está diferente.
Köpeği çok hastalanmış da sabahtan veterinere gitmesi gerek.
Su perro esta muy enfermo, así que debe llevarlo al veterinario a primera hora de la mañana.
- Yaralandı mı?
- ¿ Está herido?
- Oğlunuz mu kayıp? Yok, hayır.
¿ Su hijo está desaparecido?
- Pekâlâ, devam edin.
Está bien, adelante.
Kesin yalan söylüyor bu orospu çocuğu!
Esta hija de perra, miente.
- Rose nerede?
- ¿ Dónde está Rose?
İkinci aşama, şu anki durumumuz.
Así te sedan. La segunda fase es esta.
- Siyah moda oldu.
La negra está de moda.
Tamam, işim bitti.
Está bien, ya terminé.
Bu durumu icabına bakıldı bil.
Considera a esta situación jodidamente manejada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]