Feud translate Spanish
29 parallel translation
Ben nezaretteyken oradaki Marielito ayaktakımının çoğu...
La mayoría de la gentuza de Marielito que estaba en custodia conmigo... pasaba el tiempo viendo Family Feud...
- Haydi Chris. - "Haydi Chris, Aileler Yarışıyor oynayacağız."
- Vamos, Chris. - "Vamos, Chris, tocaremos The Feud".
Richard Dawson, sen "Feud" u oynama zamanı gelene kadar sahnene geri dön. Tamam mı?
Richard Dawson, regresa al podio hasta que juguemos Feud, ¿ quieres?
Aileler Yarışıyor programından size Revü Kızlarının Savaşı!
¡ Family Feud les ofrece en primicia mundial La guerra de las coristas!
Aileler Yarışıyor'da dedikleri gibi, güzel cevap.
Como dicen en "Family Feud", buena respuesta
Hey, Kan Davası sunuculuğunu bıraktığımdan beri tekrar TV ye çıkmak için ölüyordum.
¡ Yo sería grandioso en eso! Estaba muriendo por volver a la TV desde que dejé de conducir "Family Feud".
Bazen kendimi onların "Aileler arası kan davası" programına çıkan iki aile olduğuna inandırırım
No. A veces imagino que son dos familias concursando en "Family Feud".
Haydi, Ayak parmaklarıyla "Aileler arası kan davası" oynuyor!
Vamos. Está jugando a "Family Feud" con los dedos de los pies.
Family Feud, Quahog'a geliyor.
Family Feud vendrá a Quahog.
Family Feud burada mı?
¿ Family Feud viene a Quahog?
Feud oynamak istiyoruz.
Queremos estar en el juego.
Family Feud zamanıııııı.
Es hora de Family Feud.
Yerlerinizi alın, işte başlıyoruuuuuz... Family Feud!
¡ En sus marcas, comencemos con Family Feud!
Family Feud'un büyük yıldızı... Richard Dawson!
¡ Con la estrella de Family Feud Richard Dawson!
Pekala, hadi Feud oynayalım.
Muy bien, juguemos.
- Aileler Yarışıyor'u sunan Steve Harvey mi?
- ¿ Steve Harvey de Family Feud?
Aileler Yarışıyor'daki koca kafalı adamın kitabı.
Es el libro que escribió ese cabezón que conduce Family Feud.
O yarışma sunucusu bu işten anlıyor mu?
Family Feud sabe lo que dice.
Richard Dawson'dan Steve Harvey'e, Family Feud'un beş sunucusu.
es el quinto anfitrion de Family Feud, desde Richard Dawson hasta Steve Harvey.
Bones 7x11 Kan davalı Aile
* * * * * * * Bones 7x11 * * * * * * * * * * The Family in the Feud * * *
"Family Feud" izlemek için zamanında evde olabileceğiz.
Estaremos en casa a tiempo para ver "Family Feud".
Şimdi Feud Ailesi zamanı!
¡ Es hora del Feudo Familiar!
Ve Feud Ailesi'nin yıldızı Richard Dawson!
¡ Y la estrella del Feudo Familiar, Richard Dawson!
Umarım o koltukta saatlerce oturup Family Feud izlemek yardımcı oluyordur.
Espero que todas esas horas en el sofá viendo Family Feud te hayan ayudado a salir adelante.
Family Feud oynuyor olsaydık çocuklara uyuşturucu satma nedenleri kategorisinde kız kardeşimin boşanması listede bile olmazdı.
Si alguien te preguntara las razones para vender droga, "el divorcio de mi hermana" no sería una opción.
Family Feud'da izleyici koordinatörlüğü yaptım.
Me encargaba del público para Family Feud.
- Family Feud'u izlerdim.
-... vería "Family Feud".
- Bu "Aileler yarışıyor!"
- ¡ Es Family Feud!
Çok uluslu sirketler beynimizi emiyor. Wolfgang Pucks * tan Family Feud'a * kadar bütün... büyük akbabalar artiklarimizi yerken... Hersey bitti, biz de battik.
Una estación espacial de Del Taco Esta cultura corporativa Se chupa nuestros cerebros Mientras los buitres corporativos Se comen nuestros restos Desde Wolfgang Puck hasta Family Feud Todo es terrible y todos estamos jodidos No hay forma de escapar De la violación corporativa Y este mundo en el que vivimos Se dirige hacia el olvido Si no dejan de comprar mierda En Staples y Baby Gap Soy una chica anticuada Y estoy atrapada en un mundo corporativo Qué puedo decir Soy una chica anticuada Que dice al diablo Con este mundo corporativo Sí Gracias, Skyler.