Fevkalâde translate Spanish
92 parallel translation
Madeleine, sanırım bu gencin davranışı fevkalâde oldu özür dilemeni istiyorum.
Madeleine, creo que el comportamiento de este joven es excelente... y quiero que le pidas perdón.
Fevkalâde gülünç şeyler.
Son perfectamente ridículas.
Fevkalâde.
Será mejor.
Fevkalâde!
¡ Excelente!
Sizden fevkalâde etkilendim.
Me has causado admiración.
Önce, "karıcık" değilim sonra, fevkalâde iyiyim.
¡ Primero, no soy su gatita... y segundo, me siento excelente!
- Fevkalâde görünüyorsun.
- Te ves maravillosa.
Mantığın fevkalâde, Harold!
¡ Excelente razonamiento, Harold!
Hâlâ hayatta olmam bile fevkalâde bir şey.
Es un verdadero milagro que consiguiera sobrevivir.
Yalan söylemek istesem fevkalâde bir maharetle yalan söyleyebilirim, biliyorsun değil mi?
Si decido mentir... lo haría con gran habilidad. Lo sabes, ¿ verdad?
- Fevkalâde bir senaryo.
- Maravilloso guión.
Fevkalâde bir gemi.
¡ Magnífica embarcación!
Fevkalâde!
¡ Fantástico!
Marcie? Fevkalâde bir bowling oyuncusudur.
Es un jugador fantástico, Al.
Dün sabah gördüğümde Lester hayatından fevkalâde memnundu.
Lester estaba satisfecho con su vida cuando lo vi ayer por la mañana.
- Kesinlikle fevkalâde.
Esto es impresionante.
Fevkalâde.
Vía libre para el Dynamap.
Frederick'e gelince... Notları fevkalâde. Diğer prestijli okullarla flört ettiğine eminim.
Ahora, con respecto a Frederick, sus notas son, por supuesto, excelentes, y no dudo que esté siendo acortejado por otras prestigiosas escuelas.
Fevkalâde.
Espléndido.
İlk incelemelerde üçünüz de fevkalâde sağlıklısınız... Tabii ki, yine de, daha özel kan testlerine devam edeceğim.
Según el examen preliminar, están muy saludables pero les haré pruebas de sangre más específicas
- Fevkalâde.
- Fantástico.
Fevkalâde bir şey için seni düşünüyordum.
Estaba pensando para usted algo extraordinario.
Fevkalâde.
Extraordinario.
Fevkalâde.
Es extraordinario.
Bu fevkalâde bir at.
Es un caballo magnífico.
Fevkalâde.
Es fenomenal.
Ben de fevkalâde müzikler çalacağım, babamın enfes bir koleksiyonu var.
Y te pondré música fantástica, pues papá tiene una colección de epopeya.
Fevkalâde.
Perfecto.
- Fevkalâde!
- Esto es increíble.
Fevkalâde!
¡ Maravilloso!
Fevkalâde.
- Lo siento si el nunca se los dijo.
Fevkalâde, Rankol.
Glorioso, Rankol
1859'daki fırtına fevkalâde güçlü bir hadiseydi. Bazıları ona "Eksiksiz Güneş Fırtınası" dedi.
Fue un evento inusual muy poderoso al cual muchos han llamado "La Tormenta Solar Perfecta".
Fevkalâde... 44'üme dönmüş gibiyim,
Maravilloso. Podría tener 44 de nuevo.
Fevkalâde.
Genial.
Arka tarafımda Missoula Buzul Gölü'ne baraj olan buzul bulunuyordu. Fevkalâde miktarda suyu durduruyordu.
Detrás mío estaría el dique de hielo que estaba controlando el lago glacial Missoula, y que estaba reteniendo una fenomenal cantidad de agua.
Lila, fevkalâde oldun.
Lila, estás perfecta.
- Fevkalâde Mae Lee.
- Excelente, Mae Lee.
Fevkalâde o zaman.
Bueno, entonces está bien.
Eleştiriler fevkalâde olsa da film büyük ihtimalle janr filmi kabul edildiğinden adaylık almadı.
Mientras sus críticas sean excelentes probablemente no reciba una nominación porque es considerada una película de género.
Fevkalâde.
- Excelente.
- Fevkalâde Harold.
- Muy bien, Harold.
Uzun bir hikâye, ama... Bir gece, istemeden bir oral seks kazasına bulaştım. Gayet çıplak ve fevkalâde genç bir hatunla.
Es una larga historia, pero una noche, terminé, por error, haciéndole sexo oral a una muy desnuda y muy joven mujer.
- Fevkalâde.
- Muy bien.
- Fevkalâde!
- Es maravilloso!
Zeki az bile, fevkalâde.
No sólo inteligente.
Fevkalâde.
Sí. Sí.
- Fevkalâde.
- Espléndido.
Fevkalâde!
¡ Espectacular!
Fevkalâde.
Excelente.
Fevkalâde.
Maravillosa idea.