Fond translate Spanish
28 parallel translation
That's what you've made me do, and I'm not fond of you for it.
A eso me ha obligado usted, y no hace que le cobre cariño. Le estaba diciendo al Sr. Ackerman que tenemos pavo para cenar.
Fond-de-veau ile miydi? Evet.
¿ Sobre un fondo de ternera?
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
Caracoles y setas cocidos a fuego lento en vino de Madeira. Y luego guisados sobre un fondo de ternera, señor.
En sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Au fond, nous sommes tous Parisiens.
Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens.
- The Fond du Lac mı?
¿ Fond du Lac?
Waupun, Missouri'deki Fond du Lac Askeri Cezaevindeymiş.
Estaba preso en la Correccional para hombres Fond du Lac... en Waupun, Missouri.
Rahibe Saint-Fond nereye gideriz?
Hermana, ¿ adónde nos dirigimos?
Fond de L'etang, "Babam cumartesi gelip beni alacak".
"Fond de I'etang", "Mi padre me vendrá a buscar el sábado".
Fond de L'etang.
"Fond de I'etang".
Fond de L'etang - Yıl 1949
"Fond de I'etang" - - año 1949.
Mathieu'nun Fond de L'etang'dayken tuttuğu günlük.
Este es el diario guardado por Mathieu, acerca de sus días en "Fond de I'etang".
Fond de L'etang ( Suyun Dibi ).
"Fond de I'etang".
İtirazına rağmen Pierre Fond de L'etang'a gönderilince, annesi hâkime, en azından günde iki kez sıcak yemek yiyecek demiş.
Cuando Pierre fue enviado a "Fond de I'etang" : ella le dijo al juez : al menos, tendrá dos comidas calientes al día.
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizi kaygılandıran."
"Somos de Fond de I'etang" "Es algo que nos desconcierta"
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizim canımızı sıkan."
"Somos de Fond de I'etang" "Eso es lo que nos molesta"
Fond du Lac'danım.
De Fond du Lac.
- Halen Fond du Lac'daki evde.
- En casa. En Fond du Lac.
Zaten çok geçmeden Fond du Lac'a hareket edeceğim.
Pronto me iré a Fond du Lac.
Bu kardeşim Henry Plainview, Fond du Lac'lidir.
- Plainview. Mi hermano, Henry Plainview, de Fond du Lac.
John Hollister'in Fond Du Lac'ta inşa ettiği bir ev var, hatırlıyor musun?
Hay una casa en Fond du Lac que construyó John Hollister. ¿ La recuerdas?
Ödevlerimizi buraya bırakacağız ve kendinize çok iyi bakın.
- Cogedle, es vuestro. Dejaremos los deberes aquí y os ofreceremos una fond adieu.
Yerel Fon du Lac kabilesi ve tüm o işler filan...
- Por la tribu Fond du Lac local. - Lárgate. Hicieron toda una protesta...
He's always fond of been a bit elusive that way.
Siempre es aficionado a ser un poco esquivo de esa manera.
Hayır, yapma.
Eso es una fond-no.
- Fond du Lac da akşam yemeğine ne dersin?
- ¿ Cena en Fond du Lac?