Fromage translate Spanish
44 parallel translation
Çok güzel bir yer biliyorum, peynirleri ve şarabı harika.
- Vámonos de aquí. Conozco un sitio encantador donde venden el mejor fromage y algo de Chablis.
Brian Distel ve Brianette Zatapathique Jean Kenneth Longueur'ün yeni filmi Le Fromage Grand'da.
Brian y Brianette en una escena de la nueva película... de Jean Kenneth Longueur Le Fromage grand.
- Peynir.
- Fromage de tête de porc.
Fromaj!
Fromage!
Fromaj değil, cheese?
No fromage, queso!
Karıma peynirli sufle lütfen
Mi femme quisiera ordenar el soufflé fromage.
- Hayır, taze peynir, değil mi?
Na, es fromage frais, ¿ verdad?
Bence taze peynir köpürür, And.
Creo que el fromage frais no cuajaría bien, And.
Ve sonra birazcık da fromage de brebis'ten.
Y ahora le añades... un poco... de queso.
Benimki daha çok "fromaj" a benzer.
El mío es más bien un fromage, en realidad.
Onu sen sattin. Tipki Vegas'ta beni sattigin gibi- - Pepper'le kücük cinsel oyunlar oynadigin gibi.
Igual que cuando me traicionaste en Las Vegas... ese pequeño fromage-a-trois sexual que hiciste con Pepper.
Fromage'ı dene.
- Fromage.
- Fromage, grande.
- Fromage.
- Fromage de!
- Di " "fromage" ".
- Fromage.
- " "Fromage" ".
Asteriks, Françoise Hardy ya da le fromage gibi.
Astérix, Françoise Hardy... ¡ Y... el queso!
Canard Royal, souffle de fromage imperial ve tarte framboise a la reine.
Canard Royal, Souffle de formage Imperial y Tarte framboise a la Reine.
Et enfin, the plat du fromage.
Et en fin, el plat du fromage.
Kahrolası peynir.
Fue el maldito fromage. ¡ No!
Kahrolası peynir!
Qué maldito fromage.
Vay canına. Bu iyiydi.
Vaya, qué bueno estaba ese "fromage".
Fromage vakti.
Es hora del fromage.
Fromage ister misin?
¿ Quieres fromage?
Evet, tabii, a fromage-krep.
Sí, claro un fromage-crêpe.
Delatoire's'deki peynirli makarnaya benziyor.
Se parece a la pasta à la fromage de De L'Etoile.
Tamam, herkes "fromage" desin.
Muy bien todos. Digan "Fromage."
Fromage ( peynir )!
- "Fromage"
Tamam o halde, akşamki vardiyada sen de Bay Peynir kostümü giyiyorsun.
Bueno. ¿ Qué si haces el segundo turno dentro del traje del Sr. Fromage?
Fransızcada "Du fromage" deniyor.
Los franceses lo llaman "du fromage"
Peynir deyin!
Fromage!
- Peynir.
- Fromage.
Nuart'da * gösterilen Güzel ve Peynirci'yi * izlemek ister misin?
¿ Te gustaría ver "Le Fromage at the Nuart"?
Fromage!
Queso!
Peynirli omlet lütfen.
Omelette de fromage, s'il vous plait.
Sana Monsieur Grande Fromage diyorlar.
Te llaman, Monseiur Grande Fromage.
Monsieur grand fromage!
¡ Monsieur Grande Fromage!
Oğlun Mardi Gras'yı ormanda boş boş dolaşarak geçirecek. Bayou Grande Fromage, Louisiana yakınlarında.
Tu hijo pasará el Mardi Gras deambulando en los bosques cercanos al pantano Grande Fromage, Luisiana.
Ülkeye dönmeden önce, Bu tür bir fromage peynirini götürmezsen asıl suç olur.
El verdadero crimen es que no se pueda obtener este tipo de productos en Estados Unidos.
Le Grand Fromage?
¿ Le Gran Fromage?
Bouchees de fromage. Akşam yemeğinde ikram edebiliriz.
- queso fundido. - "Bouchée de fromage" Debería estar exquisito para esta noche.
"La sütün" ile yetinebilecek "la maymun" peynir satan bir Fransızım.
La fromage avec la leche... de la mono français.
Bırak sorularıma devam edeyim.
Ahórreme el fromage.
Mon fromage chapeau.
Mon fromage chapeau.
Yine de buna gerek yok değil mi?
La omelet con fromage y champignons.